Neues
Волгоград - это крупный город расположенный на юго-востоке европейской части Российской Федерации, который был основан в 1589 году. Достопримечательностями Волгограда являются Мамаев Курган, современный музей-панорама "Сталинградская битва", музей-заповедник "Старая Сарепта" и многие другие.
Volgograd is a large city located in the southeast of the European part of the Russian Federation which was founded in 1589. Sights of Volgograd are Mamayev Kurgan, the modern museum panorama "Battle of Stalingrad", memorial estate "Old Sarepta" and many others.
Volgograd is a large city located in the southeast of the European part of the Russian Federation which was founded in 1589. Sights of Volgograd are Mamayev Kurgan, the modern museum panorama "Battle of Stalingrad", memorial estate "Old Sarepta" and many others.
современный
[savrimènnyj]
- modern
музей
[muzej]
- Museum
крупный
[krupnyj]
- gross
город
[gòrat]
- Stadt
восток
[vastok]
- Ost
Александринский театр. Alexandrinsky theatre
Старейший театр драмы, учреждён 30 августа 1756 года, в день святого Александра Невского. Эту дату считают днём рождения русского профессионального театра.
Адрес: Санкт-Петербург, пл. Островского, 6.
This is the oldest drama theatre, founded on August 30, 1756, on the St. Alexander Nevsky day. It gave a start to the Russian professional theatre.
Address: Saint Petersburg, Ostrovskogo Sq., 6
Сайт театра: The theatre's website:
http://www.alexandrinsky.ru
Старейший театр драмы, учреждён 30 августа 1756 года, в день святого Александра Невского. Эту дату считают днём рождения русского профессионального театра.
Адрес: Санкт-Петербург, пл. Островского, 6.
This is the oldest drama theatre, founded on August 30, 1756, on the St. Alexander Nevsky day. It gave a start to the Russian professional theatre.
Address: Saint Petersburg, Ostrovskogo Sq., 6
Сайт театра: The theatre's website:
http://www.alexandrinsky.ru
Внимание! [vn'iman'ie] - Attention!
Во дворе недобрый кот [va dvar'e nidobryj kot] - There is a wicked cat in the yard
И такое бывает... [i takoe byvait] - It happens...
Во дворе недобрый кот [va dvar'e nidobryj kot] - There is a wicked cat in the yard
И такое бывает... [i takoe byvait] - It happens...
Гранадилла - это быстрорастущая древовидная лиана, которая даёт съедобные плоды. В настоящее время гранадилла культивируется в Боливии, Центральной Мексике. Мякоть Сладкой гранадиллы употребляется в свежем виде. Выжатый сок используется для изготовления прохладительных напитков.
Granadilla is a fast-growing treelike liana which gives edible fruits. Now the granadilla is cultivated in Bolivia, the Central Mexico. Pulp of Sweet granadilla is eaten mainly fresh. The squeezed-out juice is used for production of soft drinks.
Granadilla is a fast-growing treelike liana which gives edible fruits. Now the granadilla is cultivated in Bolivia, the Central Mexico. Pulp of Sweet granadilla is eaten mainly fresh. The squeezed-out juice is used for production of soft drinks.
остров
[òstraf]
- Insel
время
[vrèm'a]
- Zeit
центральный
[tsentral`nyj]
- zentral
сладкий
[slàdkij]
- süß
напитки
[napìtki]
- Getränke
Мексика
[mèksika]
- Mexiko
Бессонница - это плата за богатое воображение [bison'itsa ehta plata za bagatoe vaabrazhen'ie] - Insomnia is a payment for rich imagination
В 2008 году Всемирный фонд дикой природы (WWF) установил День Моржа, который празднуется ежегодно 24 ноября. Эти громадные, неуклюжие животные живут преимущественно у берегов и редко осуществляют путешествия. Моржи общительны и в основном встречаются стадами. Они могут мужественно защищать друг друга. Это опасные противники, которые могут опрокинуть или разбить клыками лодку. Они могут пробыть под водой 10 минут без воздуха.
In 2008 the World Wide Fund for Nature (WWF) determined Day of Walrus which is celebrated annually on November 24. These enormous, clumsy animals live mainly at coast and seldom carry out long travels. Walruses are sociable and generally live herds. They can courageously protect each other. These are dangerous opponents who can overturn or break the boat by canines. They can stay under water for 10 minutes without air.
In 2008 the World Wide Fund for Nature (WWF) determined Day of Walrus which is celebrated annually on November 24. These enormous, clumsy animals live mainly at coast and seldom carry out long travels. Walruses are sociable and generally live herds. They can courageously protect each other. These are dangerous opponents who can overturn or break the boat by canines. They can stay under water for 10 minutes without air.
животное
[zhivotnoe]
- Tier
берег
[berek]
- Ufer
Защищать
[zasshisshàt' svoìkh detèj]
- schützen
воздух
[vozdukh]
- Luft
путешествовать
[putishèstvavat']
- reisen
опасный
[opasnyj]
- gefährlich
минута
[minùta]
- Minute
Единственный в России Музей янтаря был открыт в 1979 году. Он расположен в центре Калининграда, на берегу озера Верхнее, в крепостной башне середины девятнадцатого века. Музей янтаря – это музей одного минерала. Экспозиция расположена на трех этажах здания общей площадью около тысячи квадратных метров. По содержанию она делится на естественно-научную и культурно-историческую части.
The unique Museum of amber in Russia was opened in 1979. It is located in the center of Kaliningrad on the bank of Lake Verkhnee in the tower of the fortress of XIX century. The museum of amber is the museum of one mineral. The exposition is located on three floors of the building with a total area about 1000 sq.m. It is divided by contents on natural-science and cultural-historical parts.
The unique Museum of amber in Russia was opened in 1979. It is located in the center of Kaliningrad on the bank of Lake Verkhnee in the tower of the fortress of XIX century. The museum of amber is the museum of one mineral. The exposition is located on three floors of the building with a total area about 1000 sq.m. It is divided by contents on natural-science and cultural-historical parts.
музей
[muzej]
- Museum
площадь
[plòshit']
- Platz
открыт
[atkryt]
- geöffnet
около
[okalo]
- neben
центр
[tsentr]
- Zentrum
единственный
[edinstvenyj]
- einzig
берег
[berek]
- Ufer
научный
[nauchnyj]
- wissenschaftlich
культурный
[kul`turnyj]
- kulturell
исторический
[istaricheskij]
- historisch
здание
[zdanie]
- Gebäude
делить
[dilit`]
- teilen
Прочитайте и переведите стихотворение:
Read and translate the poem:
"Какие бывают слова"
М. Пляцковский
Есть кислое слово - ракета, (there is a sour word - rocket
Есть слово лесное - конфета, there is a foresty word - candy...)
Есть слово упрямое - снег,
Есть слово зеленое - смех.
Есть слово с окошком - синица,
Есть сладкое слово - страница,
Есть слово промокшее - ель,
Есть слово колючее - цель.
Есть слово веселое - ежик,
Есть слово пушистое - дождик,
Есть быстрое слово - лимон,
Есть книжное слово - вагон.
*Что не так с этим стихотворением?
Слева находятся прилагательные,
Справа - существительные.
Измените стих, чтобы он приобрёл правильный смысл.
*What is wrong with this poem?
On the left side - there are adjectives
On the right side - there are nouns
Change the poem, so that it will have the correct sense.
Правильные ответы: Correct answers:
Есть сладкое слово - конфета
Есть быстрое слово - ракета
Есть кислое слово - лимон
Есть слово с окошком - вагон
Есть слово колючее - ёжик
Есть слово промокшее - дождик
Есть слово упрямое - цель
Есть слово зеленое - ель
Есть книжное слово - страница
Есть слово лесное - синица
Есть слово пушистое - снег
Есть слово веселое - смех
Read and translate the poem:
"Какие бывают слова"
М. Пляцковский
Есть кислое слово - ракета, (there is a sour word - rocket
Есть слово лесное - конфета, there is a foresty word - candy...)
Есть слово упрямое - снег,
Есть слово зеленое - смех.
Есть слово с окошком - синица,
Есть сладкое слово - страница,
Есть слово промокшее - ель,
Есть слово колючее - цель.
Есть слово веселое - ежик,
Есть слово пушистое - дождик,
Есть быстрое слово - лимон,
Есть книжное слово - вагон.
*Что не так с этим стихотворением?
Слева находятся прилагательные,
Справа - существительные.
Измените стих, чтобы он приобрёл правильный смысл.
*What is wrong with this poem?
On the left side - there are adjectives
On the right side - there are nouns
Change the poem, so that it will have the correct sense.
Правильные ответы: Correct answers:
Есть сладкое слово - конфета
Есть быстрое слово - ракета
Есть кислое слово - лимон
Есть слово с окошком - вагон
Есть слово колючее - ёжик
Есть слово промокшее - дождик
Есть слово упрямое - цель
Есть слово зеленое - ель
Есть книжное слово - страница
Есть слово лесное - синица
Есть слово пушистое - снег
Есть слово веселое - смех
Езда по заснеженной дороге - Driving on snow-covered road
заснеженный [zasnèzhinnyj] - snow-covered
ожидание [azhidànije] - expectation
реальность [riàl'nast'] - reality
Больше о природе тут -
More about nature here -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=337
заснеженный [zasnèzhinnyj] - snow-covered
ожидание [azhidànije] - expectation
реальность [riàl'nast'] - reality
Больше о природе тут -
More about nature here -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=337
купать
[kupàt']
- baden
я купаю
[ya kupàyu]
- ich bade
ты купаешь
[ty kupàjesh']
- du badest
он/она купает
[on/ona kupàjet]
- er/sie badet
мы купаем
[my kupàjem]
- wir baden
вы купаете
[vy kupàjete]
- sie baden
они купают
[oni kupàjut]
- sie baden