Registrieren

Die Wörter zeigen: ТЭУ и ТБУм ТБУ Alle Niveaus Mehr Information über TORFL-Niveaus

 

Оплата - Bezahlung

В счет включены чаевые? [v schet vklyucheny chaevye?] - Sind die Trinkgelder in die Rechnung aufgenommen?
Вот, пожалуйста [vot, pozhalujsta] - Hier,bitte.
Всё вместе стоит 2000 рублей. [vs'o vmèsti stòit dve t`ysichi rublèj] - Alle zusammen kostet 2.000 Rubel.
Вы могли бы включить это в счет моего номера? [vy mogli by vklyuchit' ehto v schet moego nomera?] - Könnten Sie das in der Rechnung meiner Nummer enthalten?
Вы принимаете кредитные карты? [vy prinimaete kreditnye karty?] - Übernehmen Sie die Kreditkarten?
Давайте заплатим поровну. [davàjti zaplàtim pòravnu] - Lassen Sie uns die Rechnung aufteilen.
Давайте разделим счёт на четверых? [davajte razdelim schyot na chetverykh?] - Teilen wir uns die Rechnung für vier?
Запишите это на мой счет, пожалуйста. [zapishìti èhta na moj sshot, pazhàlusta] - Bitte,zeichnen Sie es auf meine Rechnung auf.
Заплатим каждый за себя? [zaplàtim kàzhdyj za sibyà?] - Werden wir jeder für sich bezahlen?
Мне кажется, в счете ошибка. [mne kàzhitsa, v sshòti ashìpka] - Ich glaube, der Gesamtbetrag stimmt nicht ganz.
Могу я взять чек? [magù ya vzyat' chek] - Kann ich den Scheck nehmen?
Можно мне чек? [mozhno mne chek?] - Kann man mir der Scheck geben?
Мы платим отдельно. [my plàtim atdèl'na] - Wir zahlen abgesondert.
Обслуживание включено в счет? [obsluzhivanie vklyucheno v schet?] - Ist die Bedienung in die Rechnung aufgenommen?
Плата за обслуживание включена в счет? [plàta za abslùzhivanije vklyuchinà v sshot] - Ist die Zahlung für die Bedienung in die Rechnung aufgenommen?
Позвольте мне заплатить мою долю. [pàzvol'ti mne zaplatìt' mayù dòlyu] - Lassen Sie mich meinen Anteil bezahlen.
Принесите счет, пожалуйста [prinesite schet, pozhalujsta] - Bringen Sie die Rechnung, bitte.
Сдачи не надо [sdachi ne nado] - Der Rest ist nicht notwendig.
Сделайте нам отдельные счета [sdelajte nam otdel'nye scheta] - Machen Sie für uns die abgesonderten Rechnungen.
Сегодня вечером я угощаю. [sivòdnya vèchiram ya ugashhàyu] - Ich lade Sie heute Abend zum Essen ein.
Сколько всего? [skòl'ka vsivò] - Was macht es insgesamt?
Сколько я Вам должен? [skòl'ka ya Vam dòlzhyn] - Wie viel schulde ich?
Спасибо вам за вечер. [spasìba vam za vèchir] - Danke Ihnen für den Abend.
Спасибо за компанию [spasibo za kompaniyu] - Danke für die Kompanie.
Счет, пожалуйста. [schòt, pazhàlusta] - Die Rechnung, bitte.
Я бы хотел рассчитаться сейчас. [ya by khatèl rasshitàt'sya sijchàs.] - Ich wollte jetzt gerechnet werden.
Я думаю, в счете ошибка [ya dumayu, v schete oshibka] - Ich denke dass in der Rechnung der Fehler ist.
Я заплачу по счету. [ya zaplachù pa sshòtu] - Die Rechnung geht auf mich.
Я могу оплатить кредитной картой? [ya magù aplatìt' kridìtnaj kàrtaj] - Kann ich mit der Kreditkarte bezahlen?
Я плачу за всех. [ya plachù za vsèkh] - Ich zahle für alle.
Я угощаю! [ya ugashhàyu!] - Ich bewirte!

Sie können die Schulen des Russischen und der Lehrer finden:


Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen