|
Exemples de l'utilisation
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем.
[V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Il y a deux plus importants jours dans la vie de chaque personne - le jour quand on est né et le jour quand on a compris pourquoi.
Во сколько идёт следующий поезд на Самару?
[va skòl'ka id'òt slèdusshij pòist na samàru] - À quelle heure il y a un train suivant pour Samara?
Всякий раз, прощая кого-то, мы прощаем и самих себя.
[vs'yakij raz, prashhaya kavo-ta, my prashhaem i sam'ikh s'eb'ya] - Chaque fois en pardonnant quelqu'un, nous nous pardonnons nous-même.
Из Москвы во Владивосток путешествие на самолёте занимает около девяти часов.
[is Maskv`y va Vladivastòk putishèstvije na samal'òti zanimàit òkala divitì chisòf] - Le voyage en avion de Moscou à Vladivostok prend neuf heures environ.
Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе?
[Kak mne projti v samyj opasnyj kvartal v vashem gorode]
проснуться самому
[prosnut'sya samomu]
Российская сторублёвая купюра самая сексуальная купюра в мире!
[Rassìjskaya starublyòvaya kupyùra sàmaya seksuàl'naya kupyùra v mìre] - La coupure russe est la plus sexuelle dans le monde!
Я возьму то же самое.
[ya voz`mu to zhe samoe] - Je vais prendre la même chose
Vous pouvez trouver les écoles de la langue Russe et les professeurs: |