Register me
1
Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала [ch'ya by korova mychala, a tvoya by molchala] - Others' cow could moo, but yours should better stay silent

The pot calls kettle black.

1
Шей да пори, не будет пустой поры [shej da pori, ne budet pustoj pory] - Sew and cut, and you'll never see idle times
1
Шило в мешке не утаишь [shilo v meshke ne utaish'] - you cannot hide an awl in a sack

The truth will always out.; What is done by night appears by day

1
Щедрость не имеет пределов [shhedrost' ne imeet predelov] - Generosity has no bounds
1
Это еще цветочки, а ягодки впереди [ehto eshhe tsvetochki, a yagodki vperedi] - These are just flowers; berries will come soon

This is nothing compared with what is to come.

1
Я не я, и лошадь не моя [ya ne ya i loshad` ne moya] - I am not I, and the horse is not mine

The cat did it!

1
Яблоко от яблони недалеко падает [yàblaka at yàblani nidalikò pàdait] - The apple falls not so far away from the apple-tree

Like father like son.

1
Ягодка по ягодке будет кузовок [yàgodka po yàgodke bùdet kuzovòk] - Berry by berry, a basket will be full

Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.

Concentrate on saving small amount and in time you will have a large amount.

1
Язык без костей – что хочет, то лопочет [yazyk bez kostej chto khochet to lopochet] - The tongue doesn't have bones, it speaks what it wants

To loose one's tongue. (Unruly member.)

1
Язык говорит, а голова и не ведает [yazyk govorit, a golova i ne vedaet] - The tongue speaks, but the head doesn't realise
1 2 ... 57 58 59 60
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function