Register me

Posts

Твои джинсы пора постирать. [tvai dzh`ynsy parà pastiràt'] - We need to wash your jeans.
нет
[niet]
-
no
Ну, может быть. [nu mòzhit byt'] - Well, maybe.
Tags: Clothes
Спичка — это палочка из горючего материала, которая снабжена на конце зажигательной головкой и служит для получения открытого огня. Первые спички были изобретены во времена Средневекового Китая. Первые "настоящие" спички были сделаны в 1805 году французским химиком Жаном Шанселем.

The match is a stick made of a combustible material which is supplied on the end with an incendiary head and serves for receiving open flame. The first matches were invented at the time of Medieval China. The first "real" matches were made in 1805 by the French chemist Jean Chansel.

химик
[khimik]
-
chemist
французский
[frantsùskij]
-
French
Tags: Inventions
Дмитрий Иванович Менделеев родился 8 февраля 1834. Он был русский химик и изобретатель. Он сформулировал периодический закон, создал современную версию периодической таблицы элементов, и использовал её, чтобы исправить некоторые свойства уже обнаруженных элементов, а также для прогнозирования свойств восьми еще не открытых элементов.

Dmitri Ivanovich Mendeleev was born on the 8-th of February 1834. He was a Russian chemist and inventor. He formulated the Periodic Law, created a modern version of the periodic table of elements, and used it to correct the properties of some already discovered elements and also to predict the properties of eight elements yet to be discovered.


химик
[khimik]
-
chemist
закон
[zakon]
-
low
февраль
[fivràl']
-
February
современный
[savrimènnyj]
-
modern, contemporary
Tags: Science
Твид - это шерстяная мягкая и эластичная ткань, предназначенная для пошива деловых костюмов, пальто, пиджаков, теплых платьев и других вещей. Впервые твидовая ткань появилась в Шотландии двести лет тому назад. Сегодня она популярна более чем в ста странах мира.

Tweed is a woolen soft and elastic fabric intended for creating business suits, coats, jackets, warm dresses and other things. For the first time tweed fabric has appeared in Scotland two hundred years ago. Today it is popular more than in hundred countries of the world.

платье
[plàt'je]
-
dress
пальто
[pal'tò]
-
overcoat
костюм
[kast'ùm]
-
suit
двести
[dvesti]
-
two hundret
впервые
[fpirvye]
-
for the first time
страна
[stranà]
-
country
Фаршированные огурцы станут отличной закуской к горячительным напиткам, а также станут уместным блюдом для обеда и ужина. Огурцы можно фаршировать грибами, мясом, сыром, яйцами. Вместе с начинкой огурцы нужно запечь в духовке в течение 25 минут.

Stuffed cucumbers will become excellent snack for strong drinks, and also will become a pertinent dish for lunch and dinner. Cucumbers can be stuffed with mushrooms, meat, cheese, eggs. Together with stuffing cucumbers sholud be baked in an oven within 25 minutes.

запечь
[zapech']
-
bake
вместе
[vmeste]
-
together
ужинать
[uzhinat`]
-
to have supper
пообедать
[paabedat`]
-
to dine, to have lunch
поужинать
[pauzhinat`]
-
to have supper
обедать
[abedat`]
-
to dine, to have dinner (lunch)
напитки
[napìtki]
-
drinks
закуски
[zakùski]
-
appetizers (noun, pl.)
минута
[minùta]
-
minute
Tags: Food, Recipe
Яшма - это недорогой минерал, который используется в производстве ювелирных украшений, в производстве декоративных фигурок и тарелок, ваз и столешниц. В составе яшмы от шестидесяти до девяносто пяти процентов кварца.

Jasper is an inexpensive mineral which is used in production of jewelry, in production of decorative figures and plates, vases and table-tops. There are from sixty to ninety five percent of quartz in a jasper.
Слишком холодно, чтобы быть красивой [slishkam kholadna, chtoby byt' krasivaj] - Too cold to be beautiful
Tags: Emotions
Уровень счастья в течение дня [uravin' schast'ya v tichenii dn'ya] - Level of happiness during a day
Счастье [schast'e] - happiness
Время [vrem'a] - time

Завтрак [zaftrak] - breakfast
Обед [ab'et] - dinner
Чаёк с печеньками [chayok s pichen'kami] - tea with cookies
Ужин [uzhin] - dinner
Сладенькое [sladin'koe] - sweet
Tags: Food
Самара [samàra] Samara -
шестой по величине город России. Он располагается на юго-востоке Европейской части России, на берегу реки Волги.
is the sixth largest city in Russia. It is situated in the southeastern part of European Russia on the bank of the Volga River.

В Самаре находится самая длинная набережная в России.
There is the longest embankment in Russia in Samara .

Площадь Куйбышева в городе Самаре является на данный момент самой большой площадью в Европе.
Kuibyshev square in Samara city at the moment is the largest square in Europe.
Tags: Russia
Овощи: Vegetables:

капуста
[kapùsta]
-
cabbage
морковь
[markòf']
-
carrot
помидор
[pamidòr]
-
tomato
огурец
[agurèts]
-
cucumber

Другие названия "еды":
Other names of "food":
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=192
Tags: Food
1 2 3 ... 567 568
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function