Sledujte nas na



Zaregistrujte se

Příspěvky

Сегодня диетологи рекомендуют не употреблять хлеб со всеми продуктами. Хлеб хорошо сочетается с любой зеленью (салат, щавель, лук, петрушка, укроп), с кашами, с некоторыми овощами (капуста и огурец, фасоль и сладкий перец), с молочными и с кисломолочными продуктами, например, кефиром и йогуртом, молоком и ряженкой.

Today nutritionists recommend not to use bread with all products because it is not combined with some food. Bread is well combined with any greens (salad, sorrel, onions, parsley, fennel), with porridges, with some vegetables (cabbage and cucumber, haricot and sweet pepper), with dairy and with fermented milk products, for example, kefir and yogurt, milk and fermented baked milk.

употреблять
[upatribl'at`]
сладкий
[slàdkij]
салат
[salàt]
перец
[pèrits]
огурец
[agurèts]
кефир
[kifìr]
капуста
[kapùsta]
Tagy: Jidlo, Zdraví
Заповедник Денежкин Камень находится в Свердловской области России. Он был основан в 1946 году. Основной тип растительности - горно-таёжные леса. Здесь растут пихты, ели, кедры. На территории заповедника обитают бурый медведь, росомаха, рысь и др.

The reserve Denezhkin Kamen is situated in Sverdlovsk region of Russia. It was founded in 1946. The main type of vegetation - the mountain and taiga woods. Here firs, fir-trees, cedars. In the territory of the reserve a brown bear, a glutton, a lynx and others live.

медведь
[midvèd']
Tagy: Příroda
28 мая 1838 года родился Наумов Николай Иванович. Это русский писатель. Творчество Николая Ивановича в основном касалось тематики сибирского крестьянства после реформы 1861 года. Среди наиболее известных произведений Николая Наумова: сборник рассказов «Сила солому ломит», сборники очерков «Паутина», «Горная идиллия» и «Сарбыска».

On May 28, 1838 Naumov Nikolay Ivanovich was born. This is a Russian writer. Nikolay Ivanovich's creativity generally concerned subject of the Siberian peasantry after reform of 1861. Among the most known works of Nikolay Naumov are: collection of stories "Force Straw Aches", collections of sketches "Web", "Mountain idyll" and "Sarbysk".

творчество
[tvorchistva]
писатель
[pisatel`]
сибирский
[sibirskij]
основной
[asnavnoj]
- "Что такое любовь?" — спросили у маленького мальчика.
- "Вчера я отдал свою курточку девочке, одела её она, а тепло было мне."

- "What is love?" - a little boy was asked.
- "Yesterday I gave my jacket to a girl, she put it on, but I was warm."

Мне холодно.
[mne khòladna]
куртка
[kùrtka]
Tagy: Vztahy
28 мая 1740 года родился Шубин Федот Иванович. Это наиболее значительный русский скульптор восемнадцатого века, представитель классицизма. Шубин работал в основном с мрамором, редко - с бронзой. Большинство его скульптурных портретов исполнены в форме бюстов. Это бюсты Ломоносова, Екатерины II и других известных личностей.

On May 28, 1740 Choubin Fedot Ivanovich was born. This is the most considerable Russian sculptor of the eighteenth century, a representative of classicism. Choubin worked generally with marble, rare - with bronze. The majority of his sculptural portraits are made in the form of busts. These are busts of Lomonosov , Catherine II and other famous personalities.

русский
[rùsskij]
редко
[redka]
представитель
[pridstavitel`]
портрет
[partret]
наиболее
[naibolie]
большинство
[bal`shinstvo]
известный
[izvesnyj]
восемнадцать
[vasemnadtsat`]
Железноводск - это известный российский город-курорт. Железноводск входит в состав эколого-курортного региона Кавказские Минеральные Воды. Город имеет горно-лесной климат. Воздух насыщен кислородом и фитонцидами леса. Железноводск считается самым чистым городом Кавказских Минеральных вод.

Zheleznovodsk is well known Russian resort town. Zheleznovodsk is a part of the ekologo-resort region Caucasus Mineralnye Vody region. The city has mountain and forest climate. Air is saturated with oxygen and wood phytoncides. Zheleznovodsk is considered the purest city of Caucasus Mineralnye Vody region.

климат
[klimat]
город
[gòrat]
воздух
[vozdukh]
экология
[ehkalogia]
входить
[vkhadit`]
Tagy: Showplaces
Для приготовления грушевого салата возьмите две груши, две столовые ложки сыра Фета, одну столовую ложку жареных фисташек, пучок рукколы, листья салата, одну столовую ложку винного уксуса и две столовые ложки оливкового масла. Смешайте и наслаждайтесь неповторимым вкусом легкого салата.

To make a pear salad take two pears, two tablespoons of Feta cheese, one tablespoon of fried pistachios, an arugula bunch, lettuce leaves, one tablespoon of wine vinegar and two tablespoons of olive oil. Mix and enjoy unique taste of your light salad.

салат
[salàt]
Жареный
[zharenyj]
столовая
[stalòvaya]
Индюшатина - это мясо индеек. Индейки родом из Западного Полушария, где они являлись единственной домашней птицей ацтеков. Индюшатина является вкусным, питательным и диетическим мясом, а также хорошим источником белка. Индюшатина содержит мало жиров и калорий. Индюшатину готовят методом запекания, жарки и варки.

Turkey is a turkey meat. Turkeys is fr om the Western Hemisphere wh ere they were the only poultry of Aztecs. Turkey is tasty, nutritious and dietary meat, and also a good source of protein. Turkey contains few fats and calories. Turkey is cooked by method of roasting, frying and cooking.

домашний
[damashnij]
единственный
[edinstvenyj]
западный
[zapadnyj]
вкусный
[fkùsnyj]
Tagy: Jidlo
27 мая 1934 года в Москве родился Шалевич Вячеслав Анатольевич. Это советский и российский актёр театра и кино. В 1958 году Шалевич окончил Театральное училище имени Щукина. Самые известные фильмы с участием Вячеслава Шалевича: "Капитанская дочка", "Серебряный тренер", "Хоккеисты", "Три тополя на Плющихе" и многие другие.

On May 27, 1934 in Moscow Shalevich Vyacheslav Anatolyevich was born. This is a Soviet and Russian stage and film actor. In 1958 Shalevich has graduated from Theatrical school of Schukin. The most famous movies with Vyacheslav Shalevich's participation are: "The captain's daughter", "The silver trainer", "Hockey players", "Three poplars on Plyushchikha" and many others.

хоккеист
[khakeist]
фильм
[fil`m]
училище
[uchilishe]
дочка
[dochka]
27 мая 190 года родилась Благинина Елена Александровна. Это советская и русская поэтесса, переводчик. Елена Благинина была постоянным автором и редактором популярных детских журналов «Мурзилка» и «Затейник». Елена Благинина является автором более сорока книг.

On May 27, 190 Blaginina Elena Aleksandrovna was born. This is a Soviet and Russian poetess, a translator. Elena Blaginina was a constant author and an editor of popular children's magazines "Murzilka" and "Zateynik".

сорок
[sòrak]
переводчик
[perevodchik]
журнал
[zhurnal]
детский
[detskij]
1 2 3 ... 537 538
Překlad
Překlad (ru-cs)
Pouze registrovaní uživatelé mohou používat tuto funkci