На верху блаженства
[na verkhu blazhenstva]
- Na vrcholu blaha
Co to znamená: být velmi šťastný, spokojený se svým životem, být v úplné blaženosti.
На вес золота
[na ves zolota]
- Na váhu zlata
Co to znamená: něco velmi drahé,cenné.
На всякий случай
[na vsyakij sluchaj]
- Pro nějaký případ
Co to znamená: pro zajištění, pro případ nouze.
на глазах
[na glazàkh]
- Na očích
Co to znamená: otevřeně, viditelně, před očima.
На голову выше
[na golovu vyshe]
- O hlavu výš
Co to znamená: mít vyšší rank, funkce nebo postavení nebo zrůst.
На голом месте
[na golom meste]
- Na holém místě
Co to znamená: bez zjevného důvodu, není jasné, z čeho.
На каждом шагу
[na kazhdom shagu]
- Na každém kroku
Co to znamená: všude, kdekoliv, zcela a blízko.
На коленях
[na kolenyakh]
- Na kolenou
Co to znamená: být podřízený, klečet v uznání své viny.
На месте
[na meste]
- Na místě
Co to znamená: je tam, kde je to nezbytné.
На ногах
[na nogakh]
- Na nohou
Co to znamená: zaujmout dobrou pozici, dobré postavení.
1 2 3 ... 8 9
Překlad
Překlad (ru-cs)
Pouze registrovaní uživatelé mohou používat tuto funkci