Присоединяйтесь к нам в



Зарегистироваться

Новости

Автомеханик - это рабочий, выполняющий ремонт и техническое обслуживание автомобильного транспорта, а также осуществляющий контроль над техническим состоянием автомобилей с помощью диагностического оборудования и приборов. В середине двадцатого века усложнение конструкции автомобиля и появление сложного диагностического оборудования привело к увеличению популярности автомехаников.

Auto mechanic is a worker who is carrying out repair and maintenance operation of the motor transport, and also exercising control over technical condition of cars by means of the diagnostic equipment and devices. In the middle of the twentieth century complication of a design of the car and emergence of the difficult diagnostic equipment leads to popularity of auto mechanics.

транспорт
[trànspart]
-
transport
рабочий
[rabochij]
-
work, working
помощь
[pomosh`]
-
help, assistance
технический
[tekhnicheskij]
-
technical
сложный
[slozhnyj]
-
difficult, compound, complex
середина
[siredina]
-
middle
автомобиль
[aftamab'il`]
-
car
Тэги: Профессия
вода
[vadà]
-
water
море
[mòr’eh]
-
sea
океан
[akiàn]
-
ocean
река
[rikà]
-
river
горячая вода
[gar'àchaya vadà]
-
hot water
холодная вода
[khalòdnaya vadà]
-
cold water
плавать
[plàvat']
-
to swim
Тэги: Природа
Для приготовления вкусных морковных пирожных возьмите морковное пюре, муку, сахар, корицу, растительное масло, яйцо, мед, изюм, разрыхлитель. Перемешайте все ингредиенты и выложите ложкой смесь на противень. Запекайте около пятнадцати минут при ста восьмидесяти градусах.

To make tasty carrot cakes take carrot puree, flour, sugar, cinnamon, vegetable oil, egg, honey, raisin, a baking powder. Mix all ingredients and lay out the mix with a spoon on a baking sheet. Bake about fifteen minutes at hundred eighty degrees.

сахар
[sahar]
-
sugar
около
[okalo]
-
near, by, around
масло
[màsla]
-
oil, butter
градус
[gradus]
-
degree
пятнадцать
[pyatnadtsat`]
-
fifteen
пирожные
[piròzhnyje]
-
cupcakes
минута
[minùta]
-
minute
вкусный
[fkùsnyj]
-
tasty
Тэги: Еда, Рецепт
Международная встреча воздухоплавателей в Великих Луках

Автор изображения: Alexey Sizov

Международная встреча воздухоплавателей в Великих Луках. Россия
Velikie Luki International Balloon Meet. Russia

встреча
[vstrècha]
-
appointement
встречаться с кем-либо
[vstrichàtsa s kèmliba]
-
to date someone
неожиданная встреча
[niazhìdannaya vstrècha]
-
unexpected encounter
У меня была деловая встреча.
[u minyà bylà dilavàya vstrècha]
-
I had a business meeting.
Тэги: Россия
Слово дня: Word of the day:
солидный
[salìdnyj]
-
solid, imposing
(прилагательное)

1. важный, представительный

Пример:
какой солидный мужчина [kakòj salìdnyj musshìna] - what an imposing man

2. прочный, надежный, основательный

Пример:
солидная здание [salìdnaje zdànije] - sturdy building
солидные знания [salìdnyje znàniya] - sound knowledge

3. большой

Пример:
солидное кресло [salìdnaje krèsla] - massive chair
солидная сумма [salìdnaya sùmma] - sizable sum

Варианты слова: солидность (существительное, ж.р.)

TEST. How will you translate:
солидный возраст
Карасук - это город в Новосибирской области (Россия), который был основан в 1915 году, но получил статус города в 1954 году. В городе много достопримечательностей, среди которых Храм Андрея Первозванного, Озеро Солёное с лечебными грязями, Мемориал Воинской Славы и других.

Karasuk is a city located in the Novosibirsk region (Russia) which was founded in 1915, but received the status of the city in 1954. In the city there are a lot of sights among which are St. Andrew`s Temple, the Salty Lake with therapeutic muds, the Memorial of Military Glory and others.

озеро
[òzira]
-
lake
много
[mnogo]
-
many
город
[gòrat]
-
city (noun, m.)
солёный
[salyònyj]
-
salty
Поехали кататься на велосипедах в лесу?
[Poekhali katat'sya na velosipedakh v lesu]
-
Let's go ride our bikes in the forest?

велосипед
[velosiped]
-
bike
лес
[les]
-
forest
24 июня 1888 года в Санкт-Петербурге родился Смолич Николай Васильевич. Это советский актёр, театральный режиссёр и театральный педагог. Николай Смолич был художественным руководителем и директором Малого оперного театра (ныне Михайловский театр) в Санкт-Петербурге и режиссёром Большого театра в Москве.

On June 24, 1888 in St. Petersburg Smolich Nikolay Vasilyevich was born. This is a Soviet actor, a theatrical director and a theatrical teacher. Nikolay Smolich was an artistic director anda director of Maly opera Theatre (nowadays Mikhaylovsky theater) in St. Petersburg and a director of the Bolshoi Theatre in Moscow.

театр
[t'iatr]
-
theater
режиссёр
[regissyòr]
-
film director
директор
[direktor]
-
director
большой
[bal'shòj]
-
big (adj, m.)
Полярный - это город в Мурманской области России, расположен на берегу Екатерининской гавани Кольского залива Баренцева моря, примерно в 30 км от Мурманска. В городе расположен пункт базирования Северного флота. Въезд в город граждан, не проживающих в нём постоянно, допускается только по специальным пропускам. Город был основан в 1899 году. В Полярном есть музей военной техники, а также краеведческий музей.

Polyarny is a city in Murmansk region of Russia, which is located on the bank of Ekaterina's harbor of Kola Bay of the Barents Sea, approximately in 30 km away from Murmansk. The navy base of Northern fleet is located in the city. Entry into the city of the citizens who aren't living constantly there is allowed only according to special admissions. The city was founded in 1899. There are a museum of military equipment and also museum of local lore in Polyarny.

музей
[muzej]
-
museum
город
[gòrat]
-
city (noun, m.)
берег
[berek]
-
bank
техника
[tekhnika]
-
technique, machinery, engineering
военный
[vajènnyj]
-
military man
24 июня 1816 года родился Боклевский Пётр Михайлович. Это один из крупнейших русских художников-иллюстраторов, политический карикатурист. Его рисунки и акварели полны романтической иронии. Пётр Боклевский придумывал образы сатирических героев. Также Боклевский работал над иллюстрациями знаменитых произведений Достоевского, Тургенева и других писателей.

On June 24, 1816 Boklevsky Pyotr Mikhaylovich was born. This is one of the largest Russian illustrators, a political caricaturist. His drawings and water colors are full of romantic irony. Pyotr Boklevsky thought out images of satirical heroes. Also Boklevsky worked on illustrations of the well-known works of Dostoyevsky, Turgenev and other writers.

художник
[khudozhnik]
-
artist
русский
[rùsskij]
-
Russian
произведение
[praizvedenie]
-
work
полный
[polnyj]
-
full, plump
писатель
[pisatel`]
-
writer
знаменитый
[znaminityj]
-
famous
1 2 3 ... 552 553
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией