You can change this website language: English

Εγγραφή

Νέα

обычные глаза
[ob`ychnyi glazà]

чувства
[chùstva]

удивление
[udivlènije]
подозрение
[padazrènije]
грусть
[grùst']
сожаление
[sazhalènije]
безразличие
[bizrazlìchije]
концентрация
[kantsyntràtsyja]

страх
[strakh]
мольба
[mal'bà]
просьба
[pròs'ba]
недоверие
[nidavèrije]
интерес
[intirès]
сомнение
[samnènije]
ярость
[yàrast']
Учись выражать свои чувства тут -
Learn how to describe your feelings here -
http://www.ruspeach.com/phrases/233/
На сегодняшний день точное происхождение кофе до сих пор остаётся неясным, однако, считается, что эфиопские предки первыми заметили возбуждающий эффект кофейного зерна. Согласно легенде, первооткрывателем уникальных свойств кофейного дерева стал эфиопский пастух Калдим приблизительно в 850 году. Кофейный напиток быстро распространился по всему Ближнему и Среднему Востоку, затем в Италии, Индонезии и Америке, а позже по всему миру.

Today the exact origin of coffee still remains not clear, however, it is considered that the Ethiopian ancestors were the first who noticed exciting effect of coffee grain. According to a legend, the Ethiopian shepherd Kaldim approximately in 850 became the pioneer of unique properties of a coffee tree. Coffee drink has quickly extended across all Middle East, then in Italy, Indonesia and America, and later worldwide.

восток
[vastok]
легенда
[ligènda]
Италия
[itàliya]
быстро
[b`ystra]
кофе
[kòfe]
Ετικέτες: Φαγητό
5 августа 1864 года в Казани родился Чириков Евгений Николаевич. Это русский писатель. Творчество Чирикова свидетельствует о сочувствии, о меланхолии к людям и обстоятельствам. За свою жизнь Чириков писал очерки и рассказы, сочинения, пьесы, статьи для газет.

On August 5, 1864 in Kazan Chirikov Evgeny Nikolaevich was born. This is a Russian writer. The works of Chirikov confirms sympathy, melancholy towards people and circumstances. For his life Chirikov wrote sketches and stories, compositions, plays, articles for newspapers.

рассказ
[raskaz]
писатель
[pisatel`]
жизнь
[zhìzn']
Евгений
[jifgènij]
август
[àfgust]
газета
[gazèta]
Ετικέτες: Birthdays Today
В разговорном русском языке люди иногда использует выражение "перетереть", которое означает серьёзно обсудить что-то в деталях.

In colloquial Russian people sometimes use an expression "piritirèt'" which means to discuss something seriously, in details.

"Это дело надо перетереть" [èhta dèla nàda piritirèt'] - We need to discuss this deal in details.
"Собака так преданна, что даже не веришь в то, что человек заслуживает такой любви" © Илья Ильф

"The dog is so devoted that it`s hard to believe that a human deserves such love" © Ilya Ilf


собака
[sabàka]
Собака: гав-гав-гав, гавкает
[gav-gav-gav, gàvkajet]
любовь
[l'ubòf']
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги?
[kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi]
Ετικέτες: Ζώα
4 августа 1844 года родился Репин Илья Ефимович. Это известный русский художник-живописец. Репин стал одной из ключевых фигур русского реализма. Художник умел отображать в картинах все разнообразие окружающей жизни. Расцвет творчества Репина пришёлся на 1880-е годы. В этот период он создал галерею портретов современников. В последние годы жизни он рисовал библейские сюжеты.

On August 4, 1844 Repin Ilya Efimovich was born. This is a famous Russian artist-painter. Repin became one of the key figures of the Russian realism. The artist was able to display all variety of surrounding life in pictures. Blossoming of creativity of Repin has fallen on the 1880th years. During this period he has created gallery of portraits of contemporaries. In last years of his life he has painted biblical scenes.

художник
[khudozhnik]
известный
[izvesnyj]
родной
[radnoj]
картина
[kartìna]
последний
[paslèdnij]
галерея
[galereya]
Ετικέτες: Birthdays Today
Твои слова так сладки
Как плитка шоколадки,
А голос наслаждение
Как клубничное варенье.

Your words are so sweet
Like a tile of chocolate,
And your voice is pleasure
Like a strawberry jam.

клубника
[klubnìka]
слово
[slòva]
голос
[golos]
шоколад
[shakalàt]
стихи
[stikhi]
Ετικέτες: Ποίημα
5 августа 1973 года с космодрома Байконур в Казахстане был запущен советский космический аппарат "Марс-6". Целью миссии была первая в истории посадка на Марс и его исследование. 12 марта 1974 года автоматическая межпланетная станция "Марс-6" вышла на орбиту Марса. Когда космический аппарат совершил посадку на планету, он впервые передал на Землю параметры марсианской атмосферы, полученные во время снижения.

On August 5, 1973 from Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan the Soviet spacecraft Mars-6 has been launched. The purpose of that mission was first in history landing on Mars and its research. On March 12, 1974 the automatic interplanetary station "Mars-6" has orbited Mars. When the spacecraft has made landing on the planet, it has for the first time transferred the parameters of the Martian atmosphere to Earth received during landing.

станция
[stàntsiya]
космический
[kasmicheskij]
Казахстан
[kazakhstàn]
время
[vrèm'a]
август
[àfgust]
Ετικέτες: Επιστήμη
Доброе утро!
[dòbraje ùtra]
Хорошего вам настроения!
[kharòshiva vam nastrajèniya]

белый
[bèlyj]
чёрный
[chòrnyj]
Эмоции человека "написаны" на его лице. Гнев, страх, радость, смятение, тревога, неуверенность, озадаченность, презрение - все это эмоции, то есть выражение субъективной оценки человека к определенной ситуации. Эмоции могут быть положительные или же отрицательные. Есть люди, которые умеют контролировать свои эмоции и наоборот есть гиперэмоциональные люди.

Emotions of the person "are written" on thier face. Anger, fear, joy, confusion, anxiety, uncertainty, puzzlement, contempt - all these are emotions, in other words an expression of a value judgment of a person to a certain situation. Emotions can be positive or negative. There are people who are able to control their emotions and the other way around there are hyper emotional people.

Найдите другие типы чувств тут - See other types of feelings here:
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=233

грусть
[grùst']
удивление
[udivlènije]
подозрение
[padazrènije]
гнев
[gnef]
страх
[strakh]
радость
[radost`]
безразличие
[bizrazlìchije]
1 2 3 ... 566 567
Μετάφραση
Μετάφραση (ru-el)
Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία