Ждать, откуда ветер подует
[zhdat`, otkuda veter poduet]
- Περιμένω από που θα φυσήξει ο άνεμος
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: Παρακολουθώ πως θα εξελίζονται τα γεγονότα.
Жечь корабли
[zhech` korabli]
- Καίω τα πλοία
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: κάνω αδύνατο πιά το γυρισμό στο παρελθόν, το γυρισμό σε κάτι. Τελειώνω με το παρελθόν, με τις προηγούμενες σχέσεις.
Жив-здоров
[zhiv-zdorov]
- Ζωντανός και υγιείς
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: σώος και αβλαβής, στη καλή κατάσταση, στη καλή υγεία.
Живого места не оставить
[zhivogo mesta ne ostavit`]
- Χτυπώ μαύρο και μπλε
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: χτυπω δυνατά, δέρνω, χτυπώ ως τις μελανιές.
Жить как кошка с собакой
[zhit` kak koshka s sobakoj]
- Ζώ σαν γάτα και σκύλος
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: μόνιμα μαλωνω, ζω στις τακτικές καβγάδες, συνεχώς συγκρούομαι με τον άλλον.
Жить не по средствам
[zhit` ne po sredstvam]
- Ζω πέρα από τα εισοδύματα
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: ξοδεύω περισσότερα λεφτά από όσα βγάζω, ζω άνετα και στην αφθονία, δεν έχοντας για αυτό εμφανή μέσα.
Жребий брошен
[zhrebij broshen]
- Ο κύβος ερρίφθη
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: έκανα την επιλογή, όλα είναι λυμμένα, δεν υπάρχει ο δρόμος πίσω. Αυτά τα λόγια είπε ο Ιούλιος Καίσαρας, ο αυτοκράτορας της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας.
Μετάφραση
Μετάφραση (ru-el)
Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία