Ждать, откуда ветер подует
[zhdat`, otkuda veter poduet]
- Attendre d'où le vent soufflera
Qu`est-ce que cela signifie: observer comment les événements vont se dérouler.
Жечь корабли
[zhech` korabli]
- Brûler les navires
Qu`est-ce que cela signifie: rendre impossible le retour vers le passé, un retour à quelque chose, rompre avec le passé, avec les relations passées.
Жив-здоров
[zhiv-zdorov]
- Bel et bien vivant
Qu`est-ce que cela signifie: sain et sauf, en bonne forme, en bonne santé.
Живого места не оставить
[zhivogo mesta ne ostavit`]
- Battre noir et bleu
Qu`est-ce que cela signifie: battre qn très fort, secouer les puces à qn, frapper qn.
Жить как кошка с собакой
[zhit` kak koshka s sobakoj]
- Vivre comme chien et chat
Qu`est-ce que cela signifie: se disputer constamment, vivre dans des querelles constantes, être toujours en concurrence avec l'autre.
Жить не по средствам
[zhit` ne po sredstvam]
- Vivre au dessus de ses moyens
Qu`est-ce que cela signifie: dépenser plus que gagner, vivre confortablement et à l'aise sans avoir les moyens visibles pour cela.
Жребий брошен
[zhrebij broshen]
- Le sort en est jeté
Qu`est-ce que cela signifie: le choix est fait, tous est résolu. Ces paroles ont été prononcées par le futur empereur de l'Empire romain Jules César.
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction