У черта на куличиках
[u cherta na kulichikakh]
- Loin chez le diable
Qu`est-ce que cela signifie: très loin, on ne sait pas où, dans un coin perdu. L'expression utilisent, quand quelqu'un vit ou quelque chose se trouve très loin.
Убивать время
[ubivat` vremya]
- Tuer le temps
Qu`est-ce que cela signifie: Perdre le temps en vain, s'occuper par quelques affaires insignifiantes dans l'espoir de quelque chose plus important.
Убивать двух зайцев
[ubivat` dvukh zajtsev]
- Tuer deux lièvres
Qu`est-ce que cela signifie: atteindre simultanément deux buts différents, accomplir deux affaires.
Ударять в голову
[udaryat` v golovu]
- Monter à la tête
Qu`est-ce que cela signifie: enivrer, amener à l'état de l'émotion, amener à l'état moral extraordinaire
Уехать в Тулу со своим самоваром
[uekhat` v tulu so svoim samovarom]
- Aller à Tula avec son samovar
Qu`est-ce que cela signifie: faire quelque chose qui n`a pas de sens, faire qch d`inutile.
Указывать на дверь
[ukazyvat` na dver`]
- Montrer la porte
Qu`est-ce que cela signifie: sortir quelqu'un dehors, chasser, refuser d'écouter quelqu'un.
Улыбаться во весь рот
[ulybat`sya vo ves` rot]
- Sourire à toute la bouche
Qu`est-ce que cela signifie: être très content, briller du bonheur.
Умывать руки
[umyvat` ruki]
- Laver les mains
Qu`est-ce que cela signifie: se décharger de toute responsabilité sous l'effet des facteurs extérieurs; arrêter les actions justes de votre point de vue, en se soumettant à la plupart ou à la direction, mais en restant en désaccord.
Уничтожать в зародыше
[unichtozhat` v zarodyshe]
- Supprimer dans le germe
Qu`est-ce que cela signifie: résoudre le problème à l'étape précoce, sans lui permettre de s'aggraver.
Упрямый как осёл
[upryamyj kak osyol]
- Têtu comme un âne
Qu`est-ce que cela signifie: trop têtu, capricieux. On Dit cela de la personne qui n'écoute pas les conseils des autres et fait tout à sa guise.
1 2
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction