И глазом не успеть моргнуть
[i glazom ne uspet` morgnut`]
- Sans broncher
Qu`est-ce que cela signifie: très rapidement. Cette expression est utilisée lorsque quelque chose se passe si vite qu`il n`y pas de temps de réagir.
И дело с концом
[i delo s kontsom]
- Tout est dit
Qu`est-ce que cela signifie: tout est fait, tout est prêt, ç`a y est.
И туда и сюда
[i tuda i syuda]
- Ici et là
Qu`est-ce que cela signifie: dans les deux sens, dans des directions différentes, et dans les deux sens.
Играть в кошки-мышки
[igrat` v koshki-myshki]
- Jouer au chat et à la souris
Qu`est-ce que cela signifie: essayer de tromper quelqu'un, tricher, donner le change à qn.
Играть вторую скрипку
[igrat` vtoruyu skripku]
- Jouer les seconds rôles
Qu`est-ce que cela signifie: être subordonné, occuper une position basse, être sur le banc de touche, être une personne pas très importante.
Играть на руку
[igrat` na ruku]
- Faire le jeu de qn
Qu`est-ce que cela signifie: aider involontairement son ennemi, concourir à quelqu'un.
Играть с огнем
[igrat` s ognem]
- Jouer avec le feu
Qu`est-ce que cela signifie: plaisanter avec des choses dangereuses et sérieuses, s'exposer à un danger ou risque.
Иди к черту!
[idi k chertu!]
- Allez au diable!
Qu`est-ce que cela signifie: hors d`ici! Va-t-en! Fous le camps!
Идти в ногу со временем
[idti v nogu so vremenem]
- Garder le contact avec les temps
Qu`est-ce que cela signifie: être moderne, suivre la mode, s'en tenir à des vues les plus modernes.
Идти в ногу
[idti v nogu]
- Poursuivre le rythme
Qu`est-ce que cela signifie: agir de concert, être sur un pied d'égalité avec quelqu'un, ne pas concéder quoi que ce soit.
1 2 3 4 5
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction