S`enregistrer

Actualités

Сегодня диетологи рекомендуют не употреблять хлеб со всеми продуктами. Хлеб хорошо сочетается с любой зеленью (салат, щавель, лук, петрушка, укроп), с кашами, с некоторыми овощами (капуста и огурец, фасоль и сладкий перец), с молочными и с кисломолочными продуктами, например, кефиром и йогуртом, молоком и ряженкой.

Today nutritionists recommend not to use bread with all products because it is not combined with some food. Bread is well combined with any greens (salad, sorrel, onions, parsley, fennel), with porridges, with some vegetables (cabbage and cucumber, haricot and sweet pepper), with dairy and with fermented milk products, for example, kefir and yogurt, milk and fermented baked milk.

употреблять
[upatribl'at`]
-
employer, se servir de
сладкий
[slàdkij]
-
sucré
салат
[salàt]
-
salade
перец
[pèrits]
-
le poivre
огурец
[agurèts]
-
un concombre
кефир
[kifìr]
-
le kéfir
капуста
[kapùsta]
-
un chou
Эхинацея - это многолетнее растение родом из Северной Америки, с красивыми цветами. Эхинацея имеет специфический вкус и запах. Она культивируется и используется как лечебное и декоративное растение. Экспериментально установлено, что настойка эхинацеи нетоксична. Она помогает повысить иммунитет. Эхинацея обладает бактериостатическим, фунгицидным, вирусостатическим и противовоспалительным действием.

Echinacea is a perennial plant native from North America, with beautiful flowers. Echinacea has got a specific taste and a smell. It is cultivated and used as a medical and ornamental plant. It is experimentally established that Echinacea tincture is nontoxical. It helps to increase immunity. Echinacea possesses bakteriostatic, fungicide, virusostatic and anti-inflammatory effect.

красивый
[krasìvyj]
-
beau
цветы
[tsvit`y]
-
fleurs
Tags: Santé, Nature
Макияж. Make up:

тени
[tèni]
-
ombres
румяна
[rum'àna]
-
fard à paupière
помада
[pamàda]
-
rouge à lèvres

Другие названия косметических средств
Other names of beauty products -
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=396
Tags: Santé
Клетчатка - это компонент пищи, не перевариваемые пищеварительными ферментами организма человека, но перерабатываемые полезной микрофлорой кишечника. Клетчатка нужна организму для корректной работы желудочно-кишечного тракта, для выведения токсинов из организмов, для поддержания нормального уровня холестерина в крови. Лучшими источниками растворимой клетчатки являются бобы, горох, рисовые отруби, овес, клубника, цитрусовые фрукты.

Dietary fiber is a nutrition component which isn't digested by digestive enzymes of a human body, but processed by useful intestinal microflora. Dietary fiber is necessary to an organism for correct work of digestive tract, for removal of toxins from organisms, for maintenance of normal cholesterin level in a blood. The best sources of a soluble dietary fiber are beans, peas, rice bran, oats, strawberry, citrus fruit.

человек
[chilavèk]
-
personne
фрукты
[frukty]
-
fruits
фрукт
[frùkt]
-
fruit
клубника
[klubnìka]
-
une fraise
работа
[rabòta]
-
travail
полезный
[paleznyj]
-
utile
Силимарин - это известный гепатопротектор растительного происхождения, получаемый из плодов расторопшы пятнистой. Данное растение еще в древние времена применялось для лечения различных заболеваний печени. Силимарин обладает антиоксидантными свойствами.

Silimarin is a well known gepatoprotektor of a phytogenesis received from fruits of a thistle spotty. This plant in ancient times was applied for treatment of various liver diseases . Silimarin has antioxidant properties.


красота
[krasata]
кумир
[kumir]
желание нравиться
[zhilanie nravitsa]
пластическая хирургия
[plastichiskaya khirurgiya]
клиника
[klinika]
пациент
[patsient]
изменять форму тела, лица, носа
[izmenyat' formu tela, litsa, nosa]
Хакусы - популярный лечебный курорт с горячими источниками на северо-восточном побережье озера Байкал. Здесь есть два источника с очень горячей (+42…+46 °С) и слабо минерализованной водой, по составу близкой к минеральным источникам Пятигорска. Вода подходит как для наружного применения, так и для внутреннего. Водолечебница «Хакусы» была основана в 1953 году. Здесь рай для туристов. Здесь организовано посещение небольших пещер в окрестных горах, рыбалка, сбор грибов и ягод, купание в Байкале летом и автопутешествия по замёрзшему озеру в холодную пору года, водные экскурсии к местным природным достопримечательностям.

Hakusa is a popular medical resort with hot springs on the northeast coast of the Lake Baikal. There are two sources with very hot (+42 … +46 °C) and poorly mineralized water, on structure close to mineral sources of Pyatigorsk. Water is suitable both for external application, and for internal. The balneary of Hakusa was founded in 1953. Here is a paradise for tourists. Here are organized visits of small caves in neighboring mountains, fishing, collecting mushrooms and berries, bathing in Baikal and autotravel on the frozen lake in a cold time of the year, water excursions to local natural sights in the summer.

турист
[turist]
-
touriste
север
[sever]
-
nord
экскурсия
[ehkskursiya]
-
excursion
холодный
[khalòdnyj]
-
froid
пещера
[peshhera]
-
une caverne
близкий
[bliskij]
-
proche; plus proche
Среди народных средств, которые являются эффективными против пигментации на лице, можно перечислить: огуречный сок или лосьон, маски из молочных продуктов (кефир, йогурт, простокваша), лимонный сок, сок черной смородины, отвар петрушки.

Among folk remedies which are effective against face pigmentation it is possible to list: cucumber juice or lotion, masks from dairy products (kefir, yogurt, curdled milk), lemon juice, blackcurrant juice, parsley broth.

против
[protif]
-
contre, vis-à-vis
кефир
[kifìr]
-
le kéfir
продукты
[pradukty]
-
produits
народный
[narodnyj]
-
national
Tags: Apparence, Santé
О волосах - About hair:

шампунь
[shampùn']
-
shampooing
бальзам
[bal'zàm]
-
baume
волосы
[vòlasy]
-
des cheveux
грязные волосы
[gryàznyje vòlasy]
-
les cheveux sales
заколка для волос
[zakòlka dlya valòs]
-
une épingle à cheveux
кудрявые волосы
[kudr'àvyi vòlasy]
-
des cheveux frisés
прямые волосы
[prim`yi vòlasy]
-
des cheveux raides
резинка для волос
[rizìnka dlya valòs]
-
un chouchou à cheveux
светлые волосы
[svètlyje vòlasy]
-
cheveux blonds
У него тёмные волосы.
[u nivò tyòmnyje vòlasy]
-
Il a les cheveux bruns.
Я бы хотела покрасить волосы.
[ya by khatèla pokràsit' vòlosy]
-
Je voudrais une coloration des cheveux.
длинный
[dlìnij]
-
long
короткий
[karòtkij]
-
court
Tags: Santé
делать вдох
[dèlat` vdokh]
-
inspirer
делать выдох
[dèlat` v`ydakh]
-
expirer

отжиматься
[atzhimàtsa]
-
faire des push ups
приседать
[prisidàt`]
-
accroupir

качать пресс
[kachàt' pres]
-
faire des abdos
тянуться
[tinùtsa]
-
s'étendre
Tags: Santé, Sport
1 2 3 ... 19 20
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction