У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего, оно не помнит прошедшего, не думает о будущем. У него есть только настоящее. И то не день. А мгновение.
[U schast'ya net zavtrashnego dnya, u nego net i vcherashnego, ono ne pomnit proshedshego, ne dumaet o budushhem. U nego est' tol'ko nastoyashhee. I to ne den'. А mgnovenie]
-
La felicità non ha ne il giorno di domani, ne il giorno di ieri, non ricorda il passato e non pensa del futuro. Ha solo il presente. Ma non è un giorno. E' un'attimo.
Ежегодно 20 июля во всем мире празднуется Международный День Торта. Это молодой, но веселый праздник, который объединяет людей. В этот день есть традиция ходить друг к другу в гости с тортом и весело проводить вместе время. Впервые этот праздник был учрежден в 2011 году.
Annually on July 20 the International Cake Day is celebrated around the world. It is a young, but cheerful holiday which unites people. There is a tradition to visit each other with cake and to spend time together this day. For the first time this holiday was founded in 2011.
Тиздар - это грязевой вулкан, расположенный в Краснодарском Крае (Россия). Кратер расположен в 50 метрах от Азовского моря. Размеры озера в кратере — 15-20 метров, глубина кратера вулкана около метра. На дне имеется лечебная грязь с высоким содержанием сероводорода, брома и йода.
Tizdar is the mud volcano located in Krasnodar Krai (Russia). The crater is located in 50 meters from the Sea of Azov. The lake sizes in the crater are 15-20 meters, volcano crater depth is about one meter. There is a therapeutic mud at the bottom with the high content of hydrogen sulfide, bromine and iodine.
В современном разговорном русском языке часто употребляется слово "шифроваться", что означает "прятаться". Особенно молодежь любит использовать данное выражение.
Люди "шифруются", когда сделали что-то плохое, провинились и хотят избежать порицания и/или наказания, а также в случае желания уклониться от выполнения какого-то обязательства.
In modern colloquial Russian language people often use the word "shifrovat`sia" that means "to hide". Especially young people like to use this expression.
People "shifrujiutsia" if they have done something bad, if they are guilty and want to avoid censure and/or punishment, also if they want to avoid discharging their obligations.
шифроваться {shifrovat`sia} = to hide (from someone)
Мой друг постоянно "шифруется" от родителей, чтобы не слушать их нравоучения. My friend always "shifroujetsia" from his parents in order not to listen their morals.
Наша соседка шифруется от нас, так как не хочет отдавать нам деньги, которые должна. Our neigbour "shifroujetsia" from us because she doesn`t want to give us our money back that she owes us.
18 июля 1895 года в Ростове-на-Дону родилась Ольга Александровна Спесивцева. Это русская балерина. Ольга училась в Петербургском театральном училище и показала себя талантливой классической балериной. Закончив училище, она дебютировала на сцене Мариинского театра в балете "Раймонда". За свой талант балерина была приглашена в Америку.
On July 18, 1895 in Rostov-on-Don Olga Aleksandrovna Spesivtseva was born. This is a Russian ballerina. Olga studied in the St. Petersburg theatrical school and has proved to be a talented classical ballerina. Having graduated from school, she debuted on a scene of the Maryinsky Theater in the ballet "Raimonda". For her talent the ballerina has been invited to America.