ба кайд гирифтан

Ахбор

столовые приборы
[stalòvye pribòry]
салфетка
[salfètka]
вилка для салата
[vìlka dlya salàta]
вилка
[vìlka]
тарелка для салата
[tarèlka dlya salàta]
тарелка
[tarèlka]
нож
[nosh]
чайная ложка
[chàjnaya lòshka]
ложка для супа
[lòshka dlya sùpa]
чашка и блюдечко (десерт)
[chàshka i blyùdichka (disèrt)]
Доброе утро!
[dòbraje ùtra]

Хорошего дня!
[khoròshego dnya]
Пусть всё получается!
[pust' vsyo poluchàetsya]
В России есть несколько народных примет, связанных с 11 июля. Если в этот день кукушка перестала куковать — зима рано придёт. Если в этот день начинают падать листья с деревьев, то вскоре придет осень. Также 11 июля на Руси люди заготавливали крапиву, которая считалась целебным магическим растением и начинали собирать урожай картофеля.

In Russia there are several national signs connected to July 11. If this day a cuckoo ceased to cuckoo — winter will early come. If this day leaves begin to fall from the trees, then the fall will soon come. Also on July 11 in Russia people prepared a nettle which was considered as a curative magic plant and began to gather potatoes crop.

урожай
[urazhaj]
собирать
[sabirat`]
падать
[pàdat']
осень
[òsin']
картофель
[kartòfil']
Тэги: Культура
Впервые зеленый шоколад был придуман одновременно японскими и испанскими кондитерами. Японцы создали свой зеленый шоколад с применением зеленого чайного порошка, а испанцы - с использованием зеленых водорослей. Испанский зеленый шоколад был создан для женщин, которые хотят похудеть.

For the first time green chocolate was invented at the same time by Japanese and Spanish confectioners. Japanese have created green chocolate using green tea powder, and Spaniards - using green seaweed. The Spanish green chocolate was created for women who want to lose weight.

шоколад
[shakalàt]
испанский
[ispànskij]
кондитерская
[kandìtirskaya]
зелёный
[zil'ònyj]
женщина
[zhèhnsshina]
Тэги: Еда, Рецепт
Из всех кукушек кукуют только самцы. Зимой кукушки улетают в Африку, а летом возвращаются на свое место жительства. Кукушка подкладывает свое яйцо в гнезда другим птицам всего за десять секунд. Масса яйца кукушки составляет всего два грамма. Скорость полета кукушки может достигать сорока километров в час. У многих народов мира кукушка является символом благополучия.

From all cuckoos only males cuckoo. In winter cuckoos leave for Africa, and come back to their residence in summer. The cuckoo encloses its egg in nests to other birds in only ten seconds. The mass of the cuckoo egg is only two grams. Speed of flight of a cuckoo can reach forty kilometers per hour. At many people of the world the cuckoo is a wellbeing symbol.

скорость
[skòrast']
символ
[simvol]
народ
[narot]
Тэги: Животные
Не имей сто рублей, а имей сто друзей [ni imej sto rublèjj, a imej sto druzèj] - Don't have hundred rubles, rather have hundred friends
Equivalent: A faithful friend is better than gold.

Прослушай звук:
Listen how it sounds:
https://www.ruspeach.com/handbook/proverbs/349/

Other proverbs:
Другие пословицы:
https://www.ruspeach.com/handbook/proverbs/
- И что же будем делать в этой ситуации? - And what will we do in this situation?
- Покупаем вискарь, дальше импровизируем. - We buy whiskey, then improvise.

покупать
[pakupàt']
вискарь [viskàr'] (сленг, slang) = виски = whisky
импровизировать [impravizìravat'] - improvise
Для начинающих [dlya nachinàyusshikh] - For beginners

Цель. Purpose:
для + Родительный падеж (Genitive case)

цветы для Маши - flowers for Masha
ящик для писем - cabinet for letters

Другие правила - в Грмматике Ruspeach
Other rules find in Ruspeach Grammar - https://www.ruspeach.com/learning/3466/
Шорник - это изготовитель боковых наглазников для лошадей для ограничения её поля зрения. В более широком смысле шорник - это специалист по конской упряжи. Данная профессия относится к группе исчезающих.

Blinker maker is a manufacturer of side eye blinkers for horses for restriction of their field of vision. In a broad sense a blinker maker is a specialist of horse tack. This profession belongs to a group of disappearing ones.

специалист
[spetsialist]
профессия
[prafèsiya ]
Тэги: Профессия
Кто моя маленькая красоточка? [kto maya mal'en'kaya krasotachka] - Who's my little beauty?
Кого мама сильно любит? [kavo mama sil'no l'yub'it] - Who mom loves so much?
А кто у нас хочет поиграть? [a kto u nas khochet paigrat'] - And who wants to play?
1 2 3 ... 566 567
Тарчума
Тарчума (ru-tg)
Танхо нафароне, ки сабт шудаанд, метавонад аз ин фукнсия истифода кунанд.