У черта на куличиках
[u cherta na kulichikakh]
- 人里離れた
これはどういう意味?: とても遠い、どこか知らない、僻地に。誰かが遠い所で住んでいる時使われる
Убивать время
[ubivat` vremya]
- 時間を潰す
これはどういう意味?: 無理で時間を過ごす、大事なものを待っていて徒事をする
Убивать двух зайцев
[ubivat` dvukh zajtsev]
- 二鳥を得る
これはどういう意味?: 当時に二つの目的を勝ち取る、二つの能事をする
Ударять в голову
[udaryat` v golovu]
- 頭がぼうっとした
これはどういう意味?: 情動になる
Уехать в Тулу со своим самоваром
[uekhat` v tulu so svoim samovarom]
- 自分のサモワールを持ち、ティーらへ行ってしまう
これはどういう意味?: 無理なことをする
Указывать на дверь
[ukazyvat` na dver`]
- ドアへ指差す
これはどういう意味?: 追い出す、摘み出す、誰かに聞こえるのを拒絶する。
Улыбаться во весь рот
[ulybat`sya vo ves` rot]
- 全ての口で笑う
これはどういう意味?: とても嬉しいになる。幸で光る。
Умывать руки
[umyvat` ruki]
- 手を洗う
これはどういう意味?: 外因子の影響で責任を転嫁する、自分の意見による正しい行為をするのをやめる。
Уничтожать в зародыше
[unichtozhat` v zarodyshe]
- 胎児のうちで破棄する
これはどういう意味?: 早期で問題を解決する。
Упрямый как осёл
[upryamyj kak osyol]
- ロバのように頑固な
これはどういう意味?: 急に執拗な人。誰もの意見を聞こえなくて、勝手に雑事をしている。
1 2
翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます