Падать духом
[padat` dukhom]
- Αποθαρρύνομαι
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: χάνω την αισιοδοξία, την θέληση, στενοχωριέμαι, χάνω τον ενθουσιασμό.
Падать на бесплодную почву
[padat` na besplodnuyu pochvu]
- Πέφτω σε άγονο έδαφος
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: πέφτω στις μη ευνοϊκές συνθήκες.
Падать с неба
[padat` s neba]
- Πέφτω από τον ουρανό
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: ξαφνικά εμφανίζομαι, εμφανίζομαι από το πουθενά.
Палец о палец не ударить
[palets o palets ne udarit`]
- Δε θα σηκώσει τα δάχτυλα
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: δεν κάνω τίποτε για την επίτευξη του στόχου, δεν επιχειρώ τίποτε.
Пальцем не пошевелить
[pal`tsem ne poshevelit`]
- Ούτε ένα δάχτυλο δε σηκώνει
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: δεν κάνω τίποτε, δεν επιχειρώ τίποτε, καθόλου δεν κάνω τις ενέργιες.
Пан или пропал
[pan ili propal]
- Ζωή ή θάνατος
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: όλα ή τίποτε, ας είναι ότι πρέπει.
Пара пустяков
[para pustyakov]
- Πανεύκολο
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: εύκολα, απλά, χωρίς τα προβλήματα.
Парень не промах
[paren` ne promakh]
- Αυτός ποτέ δεν χάνει
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: ο άνθρωπος του υπολογισμού, αυτός που ποτέ δε θα αφήσει να του ξεφύγει κάτι, αρκετά επιδέξιος, ικανός, διορατικός.
Перебегать дорогу
[perebegat` dorogu]
- Διασχίζω το δρόμο
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: παραβαίνω τα σχέδια κάποιου, αναχαιτίζω κάτι, αποτελώ εμπόδιο για κάποιον, δημιουργώ τις δυσκολίες και τα εμπόδια για κάποιον.
Перебиваться с хлеба на квас
[perebivat`sya s khleba na kvas]
- Ζω μόνο με το ψωμί και το νερό
Τι σημαίνει αυτό;: Σημασία: ζω με το χέρι στο στόμα, υπάρχω δυσκολεύοντας, ζω χωρις μέσα, με τη δυσκολία τα βγάζω πέρα.
1 2 3 ... 11 12
Μετάφραση
Μετάφραση (ru-el)
Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία