Register me

Posts

Спрашивая дорогу на улице:
Asking the way in the street:

Как пройти к метро?
[kak prajtì k mitrò]
-
How can I get to the underground?
Пройдите мимо супермаркета и затем поверните направо.
[prajdìte mimà supermàrketa i zatèm pavernìte napràva]
-
Go past the supermarket and then turn right.
Поверните налево.
[pavernìte nalèva]
-
Turn left.
Идите прямо до…
[idìti pr'àma do...]
-
Go straight to…
Это правильная дорога к...?
[èhta pràvil'naya daròga k]
-
Is this the right way to...?

Идите обратно.
[idìti abràtna]
-
Go back.
Поверните на улицу…
[pavirnìti na ùlitsu]
-
Turn into ...-street.
Идите вдоль...
[idìti vdòl']
-
Go along...


Другие фразы для "На улице" на других язках смотрите в Разговорнике Ruspeach-
Other phrases for "In the street" in other languages see in Ruspeach Phrasebook - https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=171
В Санкт-Петербурге идёт дождь, а в Москве солнечно [f Sankt-Pitirburge id'ot dosht', a v Maskve solnichna] - it's raining in St. Petersburg, and it's sunny in Moscow
Помни две фразы, которые помогут тебе открыть многие двери в этой жизни:
Remember two phrases that will help you to open many doors in this life:

к себе
[k sibè]
-
pull
от себя
[at sibyà]
-
push

Другие надписи - Other signs: https://www.ruspeach.com/phrases/?section=171
Где твой дом?
[gd'eh tvoj dom]
-
Where is your house?
Мой дом справа.
[moj dom spràva]
-
My house is on the right.

справа
[spràva]
-
on the right
слева
[slèva]
-
on the left
здесь
[sdès']
-
here
тут
[tut]
-
here
там
[tam]
-
there
рядом
[ryàdam]
-
beside
посередине
[paseredìni]
-
in the middle
напротив
[napròtif]
-
opposite

Note:
тут
[tut]
-
here
- is more informal,
здесь
[sdès']
-
here
- is more formal. But the meaning is 100% the same.
Мост-батут в Париже - Trampoline bridge in Paris

мост [most] - bridge
прыгать [pr`ygat'] - jump
Белая площадь

Author of the image: Илья Мусаелов

Белая площадь, Москва, Россия - White square, Moscow, Russia

площадь
[plòshit']
-
square
Улица Константина Царева, Москва, Россия
Konstantin Tsarev street, Moscow, Russia

Извините, мне нужна улица...
[izvinìti, mneh nuzhnà ùlitsa...]
-
Excuse me, I need a ... street.
Извините, мне нужна улица Константина Царева.
Excuse me, I need a Konstantin Tsarev street.
Кремль в Измайлово

Author of the image: Юлия Батурина

Кремль в Измайлово, Москва, Россия
Kremlin in Izmaylovo, Moscow, Russia

Как лучше всего добраться до...?
[kak lùchshi vsivò dabràtsa do]
-
What's the best way to...?

Как лучше всего добраться до Кремля в Измайлово?
What's the best way to Kremlin in Izmaylovo?
надписи
[nàtpisi]
-
Signs
к себе
[k sibè]
-
pull
от себя
[at sibyà]
-
push
закрыто
[zakr`yto]
-
closed
открыто
[atkr`yta]
-
open
вход
[vkhòd]
-
entrance
выход
[v`ykhat]
-
exit
вход запрещён
[vkhod zaprishhyòn]
-
no entry
служебный вход
[sluzhèbnyj khòd]
-
staff entrance
туалет
[tualèt]
-
toilet
для женщин
[dlya zhènshhin]
-
for women
для мужчин
[dlya musshìn]
-
for men
не курить
[ne kurìt']
-
no smoking
место для курения
[mesto dlya kurèniya]
-
smoking area
Утро во Владивостоке выглядит круче любого рассвета [utra va vladivastoke vyglyadit kruche l'ubova rasveta] - Morning in Vladivostok looks steeper than any dawn
1 2 3 4
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function