Грамматическая конструкция: Где здесь + место (в Именительном Падеже) =
Grammatical construction: Where is ___ around here + place (in Nominative case)
Читай о падежах тут - Read about cases here -
https://www.ruspeach.com/learning/3466/
Другие фразы на эту тему на других язках смотрите в Разговорнике Ruspeach
Other phrases for this topic in other languages see in Ruspeach Phrasebook-
https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=171
Posts
Арбат - это самая туристическая улица Москвы. Она как магнит притягивает туристов. Это одна из самых старых улиц столицы, а также важная московская достопримечательность. С 1986 года эта улица является полностью пешеходной. Здесь выступают уличные артисты, рисуют шаржи художники, продаются картины и русские сувениры.
Arbat is the most touristic street of Moscow. It attracts tourists as a magnet. It is one of the oldest streets of the capital, and also important Moscow sight. Since 1986 this street is completely for pedestrians. Here are the street actors, artists draw cartoons, pictures and the Russian souvenirs are on sale.
Arbat is the most touristic street of Moscow. It attracts tourists as a magnet. It is one of the oldest streets of the capital, and also important Moscow sight. Since 1986 this street is completely for pedestrians. Here are the street actors, artists draw cartoons, pictures and the Russian souvenirs are on sale.
художник
[khudozhnik]
- artist
улица
[ùlitsa]
- street
турист
[turist]
- tourist
сувенир
[suvenir]
- souvenir
здесь
[sdès']
- here
достопримечательность
[dostoprimechatel'nost']
- showplace
столица
[stalitsa]
- capital
картина
[kartìna]
- picture
выступать
[vystupat`]
- to advance
Скоро выпадет снег, и всё будет хорошо [skora vypad'et sn'ek, i vs'yo bud'it kharasho] - Soon the snow falls, and everything will be fine
надписи
[nàtpisi]
- Signs
проезд закрыт
[prajèst zakr`yt]
- road closed
осторожно
[astaròzhno]
- caution
опасно
[apàsna]
- dangerously
стоянка запрещена
[stayànka zaprishhinà]
- no parking
остановка автобуса
[astanòfka aftòbusa]
- bus stop
стоп
[stop]
- stop
Где здесь банк?
[gde sdès' bank]
- Where is a bank around here?
Где здесь ресторан?
[gde sdes' rìstaràn]
- Where is a restaurant around here?
Грамматическая конструкция: Где здесь + место (в Именительном Падеже) =
Grammatical construction: Where is ___ around here + place (in Nominative case)
Читай о падежах тут - Read about cases here -
https://www.ruspeach.com/learning/3466/
Другие фразы на эту тему на других язках смотрите в Разговорнике Ruspeach
Other phrases for this topic in other languages see in Ruspeach Phrasebook-
https://www.ruspeach.com/en/phrases/?section=171
Типы магазинов - Types of stores
магазин подарков
[magazìn padàrkaf]
- gift shop
овощной магазин
[avashhnòj magazìn]
- greengrocery
местный магазин
[mèstnyj magazìn]
- local shop
парфюмерия
[parf’umèriya]
- perfumery
канцелярские товары
[kantsil’àrskii tavàry]
- stationer's
электротовары
[ilèktratavàry]
- electrical goods
мебельный магазин
[mèbil`nyj magazìn]
- furniture shop
рыбный магазин
[r`ybnyj magazìn]
- fish market
галантерея
[galantirèya]
- fancy goods
Сентябрь, это такой месяц, когда не поймёшь, кто глупее… та, кто ещё в босоножках, или та, которая уже в сапогах…
[sin'tiàbr èhta takòj mèsits kagdà ni pajmiòch kto glupèje ta kto jisshò v basanòjkah ili ta kto ujè v sapagàh]
September is such a month when you don't understand who is sillier … that one, who is still in sandals, or that one, who is already in boots
[sin'tiàbr èhta takòj mèsits kagdà ni pajmiòch kto glupèje ta kto jisshò v basanòjkah ili ta kto ujè v sapagàh]
September is such a month when you don't understand who is sillier … that one, who is still in sandals, or that one, who is already in boots
сапоги
[sapagì]
- boots
такой
[takoj]
- such
месяц
[mèsits]
- month
когда
[kagda]
- when
Погода сегодня дождливая, а птички зонтики не взяли [pagòda sevòdnya dajdlìvaya a ptìtchki zontiki ne vzyàli] - It's rainy today but birds didn't take their umbrellas
сегодня
[sivòdn'a]
- today
погода
[pagoda]
- weather
зонтик
[zòntik]
- umbrella (noun, m.)
Идёт дождь.
[idyot dozhd']
- It's raining.
дождь
[dòzht']
- rain
Идёт сильный дождь.
[idyòt sìl'nyj dòzht']
- It's raining heavily.
птица
[ptitsa]
- bird
Рисунок на доме - A picture on the house
...к дому с рисунком? - ...to the house with a picture?
дом
[dom]
- house
Как быстрее всего пройти к...?
[kak bystrèje vsivò prajtì k]
- What is the shortest way to...?
на улице
[na ùlitse]
- in the street
Поверните налево на первом перекрёстке.
[pavirnìti nalèva na pèrvam pirikr'òstke]
- Take the first road on the left.
Поверните направо.
[pavernìte napràva]
- Turn right.
Пройдите мимо супермаркета и затем поверните направо.
[prajdìte mimà supermàrketa i zatèm pavernìte napràva]
- Go past the supermarket and then turn right.
на улице
[na ùlitse]
- in the street
Как пройти к метро?
[kak prajtì k mitrò]
- How can I get to the underground?
Пройдите мимо супермаркета и затем поверните направо.
[prajdìte mimà supermàrketa i zatèm pavernìte napràva]
- Go past the supermarket and then turn right.
На первом повороте поверните налево.
[na pèrvam pavaròte pavernìte nalèva]
- Take the first turn on the left.
Идите прямо до…
[idìti pr'àma do...]
- Go straight to…
Вы увидите его прямо за зданием.
[vy uvìdite jegò pryàmo za zdànijem]
- You’ll see it right behind the building.
Поверните налево.
[pavernìte nalèva]
- Turn left.
Поверните направо.
[pavernìte napràva]
- Turn right.
Город Суздаль расположен на реке Каменка. Это российский город-заповедник во Владимирской области. Первое упоминание о Суздале относится к 999 году. Город имеет орден Знак Почёта (1974) за сохранение культурного наследия и развитие туризма. Ежегодно в Суздале проводятся Открытый российский фестиваль анимационного кино и фестиваль русской бани. А каждую вторую субботу июля здесь проводится Праздник Огурца.
The city of Suzdal is located on the river Kamenka. It is the Russian city-reserve in the Vladimir region. The history of the town dates back to year 999. The city has an Honour Sign award (1974) for preservation of cultural heritage and development of tourism. The Open Russian festival of animated cinema and Russian sauna festival are held in Suzdal annually. And every second Saturday of July the Cucumber Day is held here.
The city of Suzdal is located on the river Kamenka. It is the Russian city-reserve in the Vladimir region. The history of the town dates back to year 999. The city has an Honour Sign award (1974) for preservation of cultural heritage and development of tourism. The Open Russian festival of animated cinema and Russian sauna festival are held in Suzdal annually. And every second Saturday of July the Cucumber Day is held here.
Мы хотим посмотреть достопримечательности города.
[my khatim pasmatret` dastaprimechatel`nasti gorada.]
- We want to see the sights of the city.
Мне нужен отель на окраине города.
[mn'eh nùzhin atèl' na akràini gòrada]
- I need a hotel in the suburb of the city.
по утренним улицам города
[pa ùtrinnim ùlitsam gòrada]
- through the morning streets of the town
Скажите, пожалуйста, как проехать до центра города?
[skazhìti pazhàlusta kak prajèkhat' da tsèntra gòrada]
- Can you tell me please how can I get to the city centre?
Я хочу посетить музеи города.
[ya khachu pasetit` muz`ei gorada.]
- I want to visit the museums of the city.
Какие выставки (ярмарки) проходят в вашем городе?
[kakie vystafki (yarmarki) prakhodyat v vashem gorade?]
- What exhibitions (trade fairs) are held in your city?