|  | 
         
 
 
 
    Παραδείγματα χρήσης
                         
             
               
               Удачи на экзаменах.
             
             [udàchi na ehkzàmenakh]              - Καλή επιτυχία στις εξετάσεις.          
                         
             
               
               Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать – В Россию можно только верить.
             
             [umom Rasiyu ni pan'at`, arshinom obshim ne izmerit`: u nej asabinaya stat` v Rasiyu mazhna tol`ka verit`]              - Με μυαλό δεν μπορείς να καταλάβεις τη Ρωσία,  με το γενικό αρσίν (κριτήριο της μέτρησης) δεν θα μετρήσεις: Έχει τα ιδιοτικά χαρακτηριστικά - Στην Ρωσία μπορείς μόνο να πιστεύεις.)          
                         
             
               
               Фотосъемка внутри здания запрещена.
             
             [fotos`emka vnutri zdaniya zapreshena.]              - Απαγορεύεται η φωτογράφιση μέσα στο κτίριο.          
                         
             
               
               Хороший день, не правда ли?
             
             [kharòshij dèn', ni pràvda li]              - Ωραία μέρα, έτσι δεν είναι;          
                         
             
               
               Хотели бы вы провести эти выходные на Красной площади в Москве?
             
             [khateli by vy pravesti ehti vykhadnye na Krasnoj Ploshadi v Maskve?]              - Θα θέλατε να περάσετε αυτό το Σαββατοκύριακο στην Κόκκινη Πλατεία στη Μόσχα;          
                         
             
               
               чашка и блюдечко (десерт)
             
             [chàshka i blyùdichka (disèrt)]              - φλιτζάνι και πιατάκι (επιδόρπιο)          
                         
             
               
               Человека делают счастливым три вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать… © Иван Бунин/ Ivan Bunin
             
             [chilavèka dèlayut schislìvym tri vèshhi: lyubòf', intirèsnaya rabòta i vazmòzhnast' putishèstvavat']              - "Τρία πράγματα κάνουν τον άνθρωπο ευτυχισμένο: αγάπη, ενδιαφέρουσα δουλειά και δυνατότητα να ταξιδέψει..." © Ιβάν Μπούνιν/ Ivan Bunin           
                         
             
               
               член академии наук
             
             [chlen akademii nauk]                       
                         
             
               
               Что будете на десерт?
             
             [shto bùdite na disèrt]              - Τι θα πάρετε για επιδόρπιο;          
                         
             
               
               Что можно посмотреть на этой выставке?
             
             [chto mozhna pasmatret` na ehtaj vystafke?]              - Τι μπορώ να δώ στην έκθεση αυτή;          
                         
             
               
               Что это за памятник (здание)?
             
             [chto ehta za pam'atnik (zdanie)?]              - Ποιό μνημείο (κτίριο) είναι αυτό;          
                         
             
               
               Экскурсия длится два (три) часа.
             
             [ehkskursia dlitsa dva (tri) chasa]              - Η εκδρομή διαρκεί δύο (τρεις) ώρες.          
                         
             
               
               Это делает российскую купюру единственной в мире, на которой изображён обнажённый человек.
             
             [èhta dèlajet rassìjskuyu kupyùru jedìnstvinnaj v mìre, na katòraj izabrazhòn abnazhònnyj chilavèk]              - Αυτό κάνει τι ρώσικο νόμισμα μοναδικό στον κόσμο, στο οποίο είναι ζωγραφισμένος γυμνός άνθρωπος.          
                         
             
               
               Это дорого. А у вас есть номера дешевле?
             
             [ehto dorogo. a u vas est' nomera deshevle?]              - Είναι ακριβά. Έχετε πιο φτηνά δωμάτια;          
                         
             
               
               Это правильная дорога к...?
             
             [èhta pràvil'naya daròga k]              - Είναι σωστός ο δρόμος προς...;          
                         
             
               
               Я бы хотел зарезервировать столик на двоих.
             
             [ya by khatèll zarizirvìravat' stòlik na dvaìkh]              - Θα ήθελα να κλείσω ένα τραπέζι για δύο άτομα          
                         
             
               
               Я бы хотел зарезервировать столик на этот вечер.
             
             [ya by khatèl zarizirvìravat' stòlik na èhtat vèchir]              - Θα ήθελα να κλείσω ένα τραπέζι για αυτό το βράδυ          
                         
             
               
               Я бы хотела покрасить волосы.
             
             [ya by khatèla pokràsit' vòlosy]              - Θα ήθελα να βάψω τα μαλλιά μου.          
                         
             
               
               Я быстро печатаю на компьютере.
             
             [ya b`ystra pichàtayu na kamp'jùteri]              -  Πληκτρολογώ γρήγορα στον υπολογιστή.          
                         
             
               
               Я выпил ту штуку, Экстремальная энергия, и не спал два часа! два часа, представляешь?
             
             [ya vypil tu shtuku, ehkstrimal`naya ehnergia, i ni spal dva chisa! dva chisa, pridstavl'aish`?]                       
                         
             
               
               Я выхожу на работу в 8 часов утра.
             
             [ya vykhazhù na rabòtu v vòsim’ chisòf utrà]              - Εγώ πάω στη δουλειά στις 8 το πρωί.          
                         
             
               
               я еду на велосипеде
             
             [ya èdu na velosipède]              - εγώ πηγαίνω με ποδήλατο          
                         
             
               
               Я зарезервировал для нас столик на троих в ресторане на 6 часов вечера
             
             [ya zarezerviroval dlya nas stolik na troikh v restorane na 6 chasov vechera]              - Έκανα για μας κράτηση τραπεζιού στο εστιατόριο για τρία άτομα στις 6 το βράδυ          
                         
             
               
               Я играю на контрабасе.
             
             [ya igràyu na kantrabàsi]              - Εγώ παίζω κοντραμπασο.          
                         
             
               
               Я ищу книгу Льва Толстого ''Война и мир''.
             
             [ya ishhù knìgu l`va talstòva vajnà i mir]              - Ψάχνω για ένα βιβλίο του'Λέβ Τολστόι "Πόλεμος και Ειρήνη''.          
                         
             
               
               Я менеджер в компании А.
             
             [ya mènedzher v kampànii A]                       
                         
             
               
               Я могу выйти за пределы выставки и затем снова вернуться?
             
             [ya magu vyjti za pridely vystafki i zatem snova virnutsa?]              - Μπορώ να βγώ από το χόρο της έκθεσης και μετά να γυρίσω πάλι πίσω;          
                         
             
               
               Я на седьмом небе!
             
             [ya na sid'mòm nèbe]              - Είμαι στον έβδομο ουρανό!          
                         
             
               
               Я на совещании.
             
             [ya na savisshànii]              - Είμαι σε μια συνεδρίαση.          
                         
             
               
               Я не работаю, я учусь в университете на инженера
             
             [ya ni rabòtayu ya uchùs` v univirsitète na inzhynèra]                       
                         
             
               
               Я плачу за всех.
             
             [ya plachù za vsèkh]              - Πληρώνω για όλους.          
                         
             
               
               Я приехал на выставку.
             
             [ya priekhal na vystafku.]              - Ήρθα στην έκθεση.          
                         
             
               
               я смотрю на тебя
             
             [ya smotryù na tebyà]              - εγώ κοιτάω εσένα          
                         
             
               
               я учил русский язык на курсах
             
             [ya uchil Ruskij yazyk na kursakh]                       
                         
             
               
               Я хотел бы зарезервировать столик на 6 часов вечера.
             
             [ya khotel by zarezervirovat` stolik na 6 chasov vechera]              - θα ήθελα να κάνω κράτηση ενός τραπεζιού για τις 6 η ώρα το βράδυ.          
                         
             
               
               Я хотела бы сделать маникюр.
             
             [ya khatèla by sdèlat' manikyùr]              - Θα ήθελα να μου κάνετε μανικιούρ.          
                         
             
               
               Я хочу заказать бутылку вина и два бокала в номер.
             
             [ya khachù zakazàt' but`ylku vinà i dva bakàla v nòmir]              - Θέλω να παραγγείλω ένα μπουκάλι κρασί και δύο ποτήρια στο δωμάτιο          
                         
             
               
               Я хочу поучаствовать в этой выставке от лица своей компании.
             
             [ya khachu pouchastvavat` v ehtaj vystafke at litsa svaej kampani]              - Θέλω να συμμετέχω στη έκθεση αυτή σαν εκπρόσωπος της εταιρείας μου.          
                         
             
               
               я/ты/она убирала
             
             [ya/ty/ana ubirala]              - εγώ/εσύ/αυτή καθάριζα/καθάριζες/καθάριζε          Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους: | 


