|
![]() ![]()
1
Черного кобеля не отмоешь добела
[chernogo kobelya ne otmoesh' dobela] - One can't wash the black dog all the way to whiteness
The leopard cannot change his spots; You cannot wash charcoal white.
1
Чеснок и лук от семи недуг
[chesnok i luk ot semi nedug] - Garlic and onions cure seven diseases
1
Чтение для ума - что гимнастика для тела
[chtenie dlya uma - chto gimnastika dlya tela] - Reading is to the mind what exercise to the body
1
Что было, то прошло
[chto bylo, to proshlo] - What used to be - is now gone
Things past cannot be recalled.
1
Что в лоб, что по лбу
[chto v lob, chto po lbu] - (To hit) in the forehead or on the forehead - it does not matter
Six of one, and half a dozen of the other.
1
Что в сердце варится, то в лице не утаится
[chto v serdtse varitsya, to v litse ne utaitsya] - what is boiled in the heart cannot be hidden in the face
Eyes are the mirror of a heart.
1
Что за шум, а драки нет?
[chto za shum, a draki net] - Why the noise, if there's no fight?
1
Что имеем не храним, потерявши плачем
[chto imeem ne khranim, poteryavshi plachem] - What we own, we don't safekeep properly; when we lose it, we cry
We do not care of what we have, but we cry when it is lost.
1
Что написано пером - не вырубишь топором
[chto napisano perom - ne vyrubish' toporom] - What was written by a pen, cannot be taken out with an axe
Never write what you dare not sign.
1
Что ни город - то и норов
[chto ni gorod - to i norov] - Another city -- another temper
So many countries, so many customs. |