Registrarsi
Tornare a tutte le notizie Tornare a tutte le notizie

Принимаем гостей

Принимаем гостей
[prinimàjim gastèj]
-
Riceviamo gli ospiti

Заходи, пожалуйста!
[zakhadì, pazhàlusta]
-
Prego, entra!
Рад тебя видеть!
[Rad tibyà vìdit']
-
Lieto di vederti!
Очень хорошо, что ты пришёл.
[òchen' kharashò, shto ty prishòl]
-
Meno male che sei venuto.
Сюда, пожалуйста!
[syudà, pazhàlusta]
-
Di qua, per favore!
Давай я тебе покажу квартиру!
[Davàj ya tibè pakazhù kvartìru!]
-
Adesso ti faccio vedere l'appartamento!
Извини за беспорядок.
[izvinì za besparyàdak]
-
Scusa per il disordine.
Чувствуй себя как дома!
[chùvstvuj sibyà kak dòma]
-
Fai come fossi a casa tua!
Обед готов!
[abèd gatòv]
-
Il pranzo è pronto!
Садись, пожалуйста.
[sadìs', poazhàlusta]
-
Siediti, per favore.

Le altre notizie su questo argomento: Incontro, Russo colloquiale

Вы чувствуете это? [vy chustvuite ehta?] - Do you feel that?
Весна пришла! [visna prishla] - Spring has come!
Tags: Orario, Incontro
Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
-
Buona serata!
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
-
Buona notte!
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione