Register me

из


Translation: from, out of
Transliteration: [iz]

Examples of use

В одном из Российских городов, Екатеринбурге, есть памятник клавиатуре [V odnom iz Rossijskikh gorodov, Ekaterinburge, est' pamyatnik klaviature] - There is a monument to a keyboard in one of Russian cities Ekaterinburg.
вести сына из парка домой [vist'i syna iz parka damoi] - to take son home from the park
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - The point is that it pictures Bolshoi Theatre and the famous Apollo quadriga, and here Apollo shines already without fig leaf, which used to cover his nakedness.
Доброе утро из Москвы! [dobrae utro iz maskvy!] - Good morning from Moscow!
Если жизнь преподносит тебе лимоны, сделай из них лимонад. [Esli sud'ba prepodnosit tebe limon, sdelaj iz nego limonad] - When life gives you lemons, make lemonade.
Из Москвы во Владивосток путешествие на самолёте занимает около девяти часов. [is Maskv`y va Vladivastòk putishèstvije na samal'òti zanimàit òkala divitì chisòf] - It takes 9 hours to fly from Moscow to Vladivostok.
Из чего делается это блюдо? [is chevò dèlajitsya èhto blyùdo?] - What is this dish made of?
Нельзя вернуться в прошлое и изменить свой старт, но можно стартовать сейчас и изменить свой финиш. [Nel'zya vernut'sya v proshloe i izmenit' svoj start, no mozhno startovat' sejchas i izmenit' svoj finish] - You can't go in time and change your start, but you can start right now and change your finish.
оладьи из морковки [olad'i iz morkovki] - carrot pancakes   
Просьба выйти из вагонов. [pròs'ba v`ykti iz vagònov] - All change, please.
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли? [Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Today in a Moscow park peiple share six thousand free scoops of ice cream. Enough to everyone! It's a great way to celebrate the beginning of summer, is not it?
Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать – В Россию можно только верить. [umom Rasiyu ni pan'at`, arshinom obshim ne izmerit`: u nej asabinaya stat` v Rasiyu mazhna tol`ka verit`] - Russia cannot be understood with the mind alone, No ordinary yardstick can measure her: She stands alone, unique - In Russia, one can only believe.
Это делает российскую купюру единственной в мире, на которой изображён обнажённый человек. [èhta dèlajet rassìjskuyu kupyùru jedìnstvinnaj v mìre, na katòraj izabrazhòn abnazhònnyj chilavèk] - This makes Russian note the one and only in the word that features a naked person
Я не боюсь того, кто изучает 10,000 различных ударов. Я боюсь того, кто изучает один удар 10,000 раз. [ya ne boyus` togo kto izuchaet desyat' tysyach razlichnykh udarov. ya boyus` togo kto izuchaet odin udar desyat' tysyach raz] - I am not afraid of the person who knows 10 000 types of Martial Arts style, but i am afraid of the person who practices 1 style for 10 000 times
Translation
Translation (ru-en)
Only registered users can use this function