|  | 
         
 
 
 
    使用例
                         
             
               
               ; точка с запятой
             
             [tòchka s zapitòj]              - ; セミコロン          
                         
             
               
               А как ты считаешь?
             
             [a kak ty schitàesh`]              - どう思うでしょう?          
                         
             
               
               А какой вы любите шоколад?
             
             [A kakoj vy lyubite shokolad]              - どんなチョコレートが好き?          
                         
             
               
               А кто ты по профессии?
             
             [a kto ty pa prafèssii]              - 専門は何ですか          
                         
             
               
               А куда пойдёте вы в этот вечер?
             
             [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir]              - 今晩にどこに行くのですか。          
                         
             
               
               А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным!
             
             [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym]              - しかし、夏はちょうど壮大にする必要があり、土曜日に開始          
                         
             
               
               А на каком инструменте играете вы?
             
             [a na kakòm instrumèhnti igràiti vy]              - どんな楽器に弾いているのですか          
                         
             
               
               А это закрытый или открытый бассейн?
             
             [a èhta zakr`ytyj ìli atkr`ytyj bassèjn]              - これは屋内プールですか。屋外プールですか。          
                         
             
               
               А я думаю, спортсмен.
             
             [a ya dùmayu, spartsmèn]              - ところが、選手だと私は思います。          
                         
             
               
               бегать за женщиной / за мужчиной
             
             [bègat' za zhènshhinoj za mushhìnoj]                       
                         
             
               
               бежать на работу
             
             [bezhat` na rabotu]              - 仕事に走る          
                         
             
               
               Бессмертие народа - в его языке.
             
             [bismertie naroda - v evo yazyke.]              - 国民の無死がここ言語であります          
                         
             
               
               Благодарю вас за ваше письмо.
             
             [blagadaryù vas za vàshe pis'mò]              - お手紙どうもありがとうございます。          
                         
             
               
               бокал для вина (белого)
             
             [bàkal dlya vinà (bèlava]              - ワインを飲むためのグラス(白)          
                         
             
               
               бокал для вина (красного)
             
             [bakàl dlya vinà (kràsnava)]              - ワインを飲むためのグラス(赤)          
                         
             
               
               большая чашка кофе
             
             [bal'shàya chàshka kòfe]              - ビッグサイズのコーヒー          
                         
             
               
               большая чашка кофе
             
             [bal'shàya chàshka kòfe ]              - ビッグサイズのコーヒー          
                         
             
               
               Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа.
             
             [bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.]              - ボリショイ劇場はロンドンで創立50周年を迎えます。 7月29日から8月17日に開催された有名なロシアバレエのツアー          
                         
             
               
               быть на выставке
             
             [byt` na vystafke]                       
                         
             
               
               В аэропорту есть гостиница?
             
             [v airapartù jèst' gastìnitsa]              - 空港にホテルがありますか。          
                         
             
               
               В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем.
             
             [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm]              - 人の人生では二つの大切の日があります。生まれた人名のため分かるの日です。          
                         
             
               
               В молодости бабушка была очень красивой.
             
             [v mòladasti bàbushka bylà òchin' krasìvaj]              - 若い頃に祖母はとっても綺麗でした。          
                         
             
               
               В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
             
             [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.]              - モスクワでは、千人あたりの車の数は、これはニューヨークに次いで世界第二である380に達しました。それほど長い前にモスクワは千人の住民あたりの320台とロンドンを追い抜い          
                         
             
               
               В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
             
             [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj]              - ムルマンスクで、最近猫の精液の記念碑がありました。都市伝説のように、90年後には、猫はペットと一緒に休暇から帰国しました。しかし、方法サイモンは消えていました。モスクワの猫で失われることは家に帰って2000キロを歩きました          
                         
             
               
               В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
             
             [v atvèt na vàshe pis'mò at dvàdtsat' pyàtava màya]              - 5月25日付けの手紙の返事として...          
                         
             
               
               В прошлом году мы были на море.
             
             [f pròshlam gadù my b`yli na mòri]              - 去年、海へ行ったんですか。          
                         
             
               
               вести сына из парка домой
             
             [vist'i syna iz parka damoi]                       
                         
             
               
               вилка для салата
             
             [vìlka dlya salàta]              - サラダフォーク          
                         
             
               
               Во сколько идёт следующий поезд на Самару?
             
             [va skòl'ka id'òt slèdusshij pòist na samàru]              - サマラ行きの次の列車はいつですか。          
                         
             
               
               Во сколько отходит экскурсионный автобус?
             
             [va skol`ka atkhodit ehkskursionyj aftobus?]              - 遠足バスは何時出発しますか。          
                         
             
               
               водить ребёнка в парк
             
             [vadit` reb'onka v park]                       
                         
             
               
               Встреча с гидом будет проходить на рецепшене в 7 вечера
             
             [vstrecha s gidom budet prokhodit' na retsepshene v 7 vechera]              - 午後7時に受付でガイドと待ち合わせします。          
                         
             
               
               Вы можете купить билет на экскурсию в кассе (у водителя автобуса).
             
             [vy mozhite kupit` bilet na ehkskursiyu v kase (u vaditil'a aftobusa)]              - 遠足のため切符は感情場で売られています。          
                         
             
               
               Вы можете стать слепым, считая каждый день похожим друг на друга.
             
             [Vy mòzhite stat' slip`ym, sshitàya kàzhdyj den' pakhòzhim druk na drùga.]              - 貴方は毎日が同じだと考えて盲人になるかもしれません          
                         
             
               
               Вы на правильном пути.
             
             [Vy na pràvil'nom putì]              - 正しい道路を選んだよ!          
                         
             
               
               Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа.
             
             [vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa]              - このバスに遅刻したんです。つがは2時の後です。          
                         
             
               
               Вы увидите его прямо за зданием.
             
             [vy uvìdite jegò pryàmo za zdànijem]              - 建物のすぐ後ろに見えます。          
                         
             
               
               Вы умеете играть на гитаре?
             
             [vy umèiti igràt' na gitàri]              - ギーター出来ますか          
                         
             
               
               Выдача багажа находится за углом.
             
             [v`ydacha bagazhà nakhòditsa za uglòm]              - 角を曲がると、荷物の受け渡しはあります。          
                         
             
               
               Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт
             
             [vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport]              - タクシーを呼んでください。15分で車が要るんですが、空港へ行きます。          ロシア語の学校・教師を見つけることが出来ます。: | 


