Зарегистрироваться

а


Транслитерация: [a]

Часть речи: Союз

Примеры использования

Высадите меня на углу этого здания. [v`ysaditi minyà na uglù èhtava sdàniya] - Drop me off at the corner of this building.
Выставка акварели в Московском метро [Vystavka akvareli v Moscovskom metro] - Aquarelle exhibition in Moscow underground
Где здесь стоянка такси? [gde sdès' stayànka taksì] - Where is a taxi stand around here?
Где и когда можно позавтракать? [gde i kogda mozhno pozavtrakat'] - When and where can I have breakfast?
Где можно купить билет на поезд? [gde mòzhna kupìt' bilèt na pòist] - Where can I buy a ticket for a train?
Где находится камера хранения? [gde nakhòditsa kàmira khranèniya] - Where can I find a luggage locker room?
Где находится прокат автомобилей? [gde nakhòditsa prakàt aftamabìlij] - Where can I find a car rental?
Где я могу посмотреть расписание поездов на Москву? [gde ya magù pasmatrèt' raspisànije paisdòf na maskvù] - Where can I see a timetable of trains to Moscow?
глава правительства [glava pravitil`stva] - head of government
Говоря за себя… [gavar'à za sebyà] - Speaking for myself…
Да как ты смеешь! [da kak ty smèjish'] - How dare you!
Да, после экскурсии автобус привезёт вас сюда. [da, posle ehkskursi aftobus privizyot vas s'uda] - Yes, the bus will arrive here after the excursion.
Давайте защитим детей мира вместе! [davajt`e zashitim dit`ej mira vmeste!] - Let's protect children of the world together!
Давайте разделим счёт на четверых? [davajte razdelim schyot na chetverykh?] - Let's split the bill for four?
Даже тому мужчине, который ни во что не верит, все-таки нужна женщина, которая верила бы в него... [Dazhe tomu muzhchine, kotoryj ni vo chto ne verit, vse-taki nuzhna zhenshhina, kotoraya verila by v nego] - He who believes in nothing still needs a girl to believe in him...
Далеко отсюда центр города? [dal`eko ats`yuda tsentr gorada?] - Is the city centre far from here?
дата рождения [dàta razhdèniya] - date of birth
Два пива, пожалуйста [dva piva, pozhalujsta] - Two beers, please
два часа пятнадцать минут [dva chisà pitnàtsat' minùt] - two fifteen
Два шарика ванильного мороженого, пожалуйста! [dva shàrika vanìl'nava maròzhinava, pazhàlusta] - Two scoops of vanilla ice cream, please!
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - The point is that it pictures Bolshoi Theatre and the famous Apollo quadriga, and here Apollo shines already without fig leaf, which used to cover his nakedness.
Доброго вам утра и прекрасных выходных с родными и друзьями! [Dòbrava vam ùtra i prikràsnykh vykhadn`ykh s radn`ymi i druz'yàmi] - Wishing you a good morning and a wonderful weekend with your relatives and friends!
Доброта - это то, что может услышать глухой и увидеть слепой. [dabrata - ehto to, chto mozhet uslyshat` glukhoj i uvidet` sl`epoj.] - Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see
дом за магазином [dom za magazinam] - the house is behind the store
дорогая Анна Петровна! [daragaya Ana Pitrovna!] - dear Anna Petrovna!
его мечта исполнилась [evo michta ispolnilas`] - his dream has come true
ездить на велосипеде [jèzdit' na velosipède] - to ride a bike
есть торт на обед [est' tort na obed] - To have cake for dinner
ехать на велосипеде [jehat' na velosipède] - to ride a bike
Еще два пива, пожалуйста [eshhe dva piva, pozhalujsta] - Two more beers, please
Желаем вам сил и энергии на целый день [zhelàem vam sil i ehnèrgii na tsèlyj den'] - Wishing you force and energy for the whole day!
Желаем вам сил и энергии на целый день [zhelàem vam sil i ehnèrgii na tsèlyj den'] - Wishing you force and energy for the whole day!
Желаем вам энергии на целый день! [zhelàem vam ehnèrgii na tsèlyj den'] - Wish you energy for the whole day!
Завтракать на открытом воздухе [zàftrakat’ na otkr`ytam vòzdukhe] - to have an outdoor breakfast
Задание - найдите Владивосток на карте России. [zadànije: najdìti Vladivastòk na kàrti Rassìi] - Task: find Vladivostok on the map of Russia.
заколка для волос [zakòlka dlya valòs] - hair clip
Запишите это на мой счет, пожалуйста. [zapishìti èhta na moj sshot, pazhàlusta] - Put it on my bill, please.
Заплатим каждый за себя? [zaplàtim kàzhdyj za sibyà?] - Shall we split the bill?
защита от детей [zasshìta ot ditèj] - parental control lock
1 2 3 4 ... 7 8



Вы можете найти школы Русского языка и учителей:


Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией