登记

но


翻译: 但是
拼写: [no]

使用示例

Поздравляем с Новым годом! [pazdravl'àim s nòvym gòdam] - 新年快乐!
Поменяйте полотенца в моем номере, пожалуйста. [pamin'àjti palatèntsa v mayòm nòmire, pazhalusta] - 请给我换下房间的枕头。
Приготовлено на гриле [prigotovleno na grile] - 烤箱烤的
Приготовлено на пару [prigotovleno na paru] - 蒸的
Принесите, пожалуйста, дополнительную кровать для ребёнка в наш номер [prinesite, pozhalujsta, dopolnitel'nuyu krovat' dlya rebyonka v nash nomer] - 请拿一个儿童床到我们的房间来。
Принесите, пожалуйста, один комплект постельного белья в номер… [prinesite, pozhalujsta, odin komplekt postel'nogo bel'ya v nomer] - 请拿一套床上用品到房间...
Принесите, пожалуйста, тёплое одеяло в номер… [prinesite, pozhalujsta, tyoploe odeyalo v nomer] - 请把厚被子送到房间来
Проснитесь и улыбнитесь новому дню! [prasnìtis’ I ulybnìtis’ nòvamu dn'ù] - 醒来,对着新的一天微笑!
Разрешено ли в вашей гостинице проживание с животными? [razresheno li v vashej gostinitse prozhivanie s zhivotnymi?] - 你们宾馆允许带动物入住吗?
Распахните окно в новый день [Raspakhnìte oknò v nòvyj dèn']
С кем можно поговорить о сотрудничестве? [s kem mozhna pagavarit` o satrudnichistve?] - 关于合作的事,和谁讲?
С Новым годом! [s nòvym gòdam] - 新年快乐!
Сколько стоит одно посещение бассейна? [skòl'ka stòit adnò pasishènije bassèjna] - 一次去水池多少钱?
Спокойной ночи! [spakòjnoj nòchi] - 晚安
Тебе нужно поспать. [tibè nùzhna paspàt'] - 你应该睡觉了。
У вас есть номер для путешествующих с детьми? [u vas jest' nòmir dlya putishèstvuyushhikh s dit'mì] - 你们有给带孩子的游客提供的房间吗?
У вас есть свободный номер? [u vas est' svobodnyj nomer?] - 您这有空房间吗?
У меня аллергия на орехи. Можно приготовить это блюдо без орехов [u menya allergiya na orekhi. mozhno prigotovit' ehto blyudo bez orekhov] - 我对见过过敏,做这道菜的时候可以不放坚果吗?
У меня болит нога. [u minyà balìt nogà] - 我脚疼。
У меня в номере авария. Срочно нужен мастер [u menya v nomere avariya. srochno nuzhen master] - 我这出现事故了,紧急需要技术工。
У меня в номере не работает телевизор (кондиционер, фен). [u min'à v nòmeie ni rabòtait tilivìzar (kanditsianèr, fen)] - 我房间里电视不好使了(空调、吹风机).
У меня в номере пропал свет [u menya v nomere propal svet] - 我的房间没电了
У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего, оно не помнит прошедшего, не думает о будущем. У него есть только настоящее. И то не день. А мгновение. [U schast'ya net zavtrashnego dnya, u nego net i vcherashnego, ono ne pomnit proshedshego, ne dumaet o budushhem. U nego est' tol'ko nastoyashhee. I to ne den'. А mgnovenie] - 幸福没有明天,也没有昨天,它不记得过去,不畅想未来。 它有的仅仅是现在。 但这并不是一天,而是一瞬间 。
У тебя когда-нибудь было полностью ночное свидание? [u tibyà kagdà nibùt` b`yla pòlnast`yu nachnòje svidànije] - 你有过“晚会之夜”吗?
Удачи на новой работе. [udàchi na rabòte] - 祝你在新工作中一切顺利。
Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать – В Россию можно только верить. [umom Rasiyu ni pan'at`, arshinom obshim ne izmerit`: u nej asabinaya stat` v Rasiyu mazhna tol`ka verit`] - 用头脑无法理解俄罗斯,没有尺度来衡量:她变得很特别 - 在俄罗斯,人们只能相信。
Что можно посмотреть на этой выставке? [chto mozhna pasmatret` na ehtaj vystafke?] - 可以在这个展览馆看到什么?
Это дорого. А у вас есть номера дешевле? [ehto dorogo. a u vas est' nomera deshevle?] - 这个很贵,你们有便宜点的房间吗?
Этот номер мне не подходит [èhtat nòmir mneh ni padkhòdit] - 这间房不适合我.
Этот номер мне подходит [èhtat nòmir mneh patkhòdit]
Я безумно счастлив. [ya bizùmna sshàstlif] - 我非常高兴。
1 2 3 4



您可以找俄语语言学校和老师:


翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能