|
Намунахои истифодабари
В котором часу закрывается выставка?
[v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?]
Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа.
[vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa]
два часа пятнадцать минут
[dva chisà pitnàtsat' minùt]
Идет бычок, качается, Вздыхает на ходу: - Ох, доска кончается, Сейчас я упаду!
[idet bychok, kachaitsya, vzdykhait na khodu: - okh, daska kanchaitsa, sejchas ya upadu!]
Из Москвы во Владивосток путешествие на самолёте занимает около девяти часов.
[is Maskv`y va Vladivastòk putishèstvije na samal'òti zanimàit òkala divitì chisòf]
Извини, я сейчас занят.
[izvinì, ya sijchàs zànit]
Который час? Сколько времени?
[Katòryj chas? skòl'ka vrèmini?]
Любить каждую частичку кого-либо.
[lyubìt' kàzhduju chistìchku kavò-liba]
Моя работа начинается в 8 часов утра.
[moya rabòta nachinàjetsya v vòsem' chasòv utrà]
Мы встречаемся с друзьями в 7 часов вечера.
[my fstrichàimsya s druz’yàmi v sem’ chisòf vèchira]
Нельзя вернуться в прошлое и изменить свой старт, но можно стартовать сейчас и изменить свой финиш.
[Nel'zya vernut'sya v proshloe i izmenit' svoj start, no mozhno startovat' sejchas i izmenit' svoj finish]
одиннадцать часов
[adìnatstat' chisòf]
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
[on na rabòte. on dòlzhen vernùt'sya òkolo shestì chasòv]
Отмени мою встречу на 10 часов.
[atminì mayù vstrèchu na dèsit' chisòf]
по часовой стрелке
[pa chasavòj strèlki]
Подскажите часы работы выставки?
[patskazhite chasy raboty vystafki?]
Подскажите, пожалуйста, который час?
[patskazhìti pazhàlusta katòryj chas]
Покажите мне на карте, где мы сейчас находимся, пожалуйста.
[pakazhite mne na karte, gd'e my sejchas nakhodims'a, pazhalusta]
Приглашаю тебя в ресторан сегодня в 7 часов вечера
[priglashayu tebya v restoran segodnya v 7 chasov vechera]
против часовой стрелки
[pròtif chisavòj strèlki]
сделать за час
[sdelat` za chas]
Сейчас без двадцати семь.
[sijchàs bes dvatsatì sem’]
Сколько часов в день вы работаете?
[skòl'ko chasòv v den' vy rabòtajete]
Ставить будильник на шесть часов
[Stavit' budil'nik na 6 chasov]
Ты часто влюбляешься?
[ty chàsta vl'ubl'ajish`sya]
У меня заказан столик на двенадцать часов.
[u minyà zakàzan stòlik na dvinàtsat' chisòf]
Экскурсия длится два (три) часа.
[ehkskursia dlitsa dva (tri) chasa]
Я вернусь через час.
[ya virnùs’ chìris chas]
Я выпил ту штуку, Экстремальная энергия, и не спал два часа! два часа, представляешь?
[ya vypil tu shtuku, ehkstrimal`naya ehnergia, i ni spal dva chisa! dva chisa, pridstavl'aish`?]
Я выхожу на работу в 8 часов утра.
[ya vykhazhù na rabòtu v vòsim’ chisòf utrà]
Я зарезервировал для нас столик на троих в ресторане на 6 часов вечера
[ya zarezerviroval dlya nas stolik na troikh v restorane na 6 chasov vechera]
Я хотел бы зарезервировать столик на 6 часов вечера.
[ya khotel by zarezervirovat` stolik na 6 chasov vechera]
Шумо метавонед мактабхои руси ва муаллимони забони русиро пайдо намоед.: |