я


Транслитерация: [ya]

Примеры использования

А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - And summer that starts on Saturday just has to be awesome!
А я думаю, спортсмен. [a ya dùmayu, spartsmèn] - And I think, a sportsman.
Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте. [Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Alex studies at University. Ivan also studies at University.
Бессмертие народа - в его языке. [bismertie naroda - v evo yazyke.] - Immortality of a nation is in its language
Благодаря тому, что... [blagadaryà tamù shto] - Due to the fact that...
бокал для вина (белого) [bàkal dlya vinà (bèlava] - glass for wine (white)
бокал для вина (красного) [bakàl dlya vinà (kràsnava)] - glass for wine (red)
бокал для воды [bakàl dlya vad`y] - a glass for water
большая чашка кофе [bal'shàya chàshka kòfe] - big cup of coffee
большая чашка кофе [bal'shàya chàshka kòfe ] - big cup of coffee
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - Most challenges have a pretty simple solution: just go and do it!
Босния и Герцеговина [bòsniya i gertsegovìna] - Bosnia and Herzegovina
бояться чего-либо [bayàt'sa chivò-lìba] - to be afraid of something
быть созданными друг для друга [byt' sòzdanymi druk dl'a drùga] - to be made for each other
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - The two most important days in your life are the day you are born and the day you find out why
В какое время вы начинаете работу? [v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu] - What time do you start your work?
В кассу большая очередь. [v kàssu bal'shàya òchirit'] - There is a big queue to the ticket window.
В котором часу закрывается выставка? [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - What time does the exhibition close?
В Москве есть места, где встречаются прошлое и будущее. [v maskve est` mista, gde fstrichayutsya proshloe i budushee.] - There are some places in Moscow where past meets future
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - A monument to a cat named Simeon has recently been opened in Murmansk. According to urban legends, in 90s owners of a cat were coming back from their vacation together with their pet. However, Simeon got lost on the road. The missing cat walked 2000 km (1 250 miles) to come back from Moscow to Murmansk. The road took him 6,5 years.
В поезде нельзя провозить… [v pòis'de nil'z'a pravazìt'...] - ...is(are) forbidden to carry on a train.
В полдень у меня обеденный перерыв. [f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - I have a lunch break at noon.
в январе [v yanvare] - in january
важная лекция [vàzhnaya lèktsyja] - important lecture
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо). [vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)] - You need to go back and turn left (right).
визитная карточка [vizitnaya kartachka] - visiting card
вилка для салата [vìlka dlya salàta] - fork for salad
влюбиться в кого-либо [vlyubìt'sa v kavòliba] - to fall in love with someone
влюбиться по уши [vlyubìt'sya pòushi] - to fall in love
влюбиться по уши (в) [vlyubìtsa pò ùshi (v)] - to fall head over heels (with)
Во сколько вы сегодня закрываетесь? [va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - What time do you close today?
Во сколько начинается экскурсия? [va skol`ko nachinaetsya ehkskursiya?] - What time does the excursion start?
Во сколько открывается выставка? [vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?] - What time does the exhibition open?
Во сколько сегодня закрывается выставка? [vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - What time does the exhibition close today?
Воскресенье - день для путешествий! [voskresèn'e - den' dlya puteshèstvij] - Sunday is a day for travel!
Вот моя визитная карточка. [vot maya vizitnaya kartachka.] - Here is my business card.
Время для счастья - сейчас! [Vremya dlya schast'ya - sejchas] - It is time for happiness!
время идёт [vrem'a id'ot] - the time moves on
время отправления [vrèmya atpravlèniya] - departure time
1 2 3 ... 11 12



Вы можете найти школы Русского языка и учителей:


Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией