я


Traducción: soy...
Transliteración: [ya]

Ejemplos del uso

А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - ¡El verano que empieza el sábado debe ser perfecto!
А я думаю, спортсмен. [a ya dùmayu, spartsmèn] - Pienso que es deportista.
Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте. [Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Aleksey estudia en el instituto. Ivan también estudia en el instituto.
Бессмертие народа - в его языке. [bismertie naroda - v evo yazyke.] - Inmortalidad del pueblo es en su lengua.
Благодаря тому, что... [blagadaryà tamù shto] - Gracias por...
бокал для вина (белого) [bàkal dlya vinà (bèlava] - vaso para el vino (blanco)
бокал для вина (красного) [bakàl dlya vinà (kràsnava)] - vaso para el vino (tinto)
бокал для воды [bakàl dlya vad`y] - vaso para el agua
большая чашка кофе [bal'shàya chàshka kòfe] - taza grande de café
большая чашка кофе [bal'shàya chàshka kòfe ] - taza grande de café
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - La mayoría de las tareas resuelta muy fácilmente, ¡hay que resolverlas!
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа. [bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.] - Teatro Bolshoi celebra su 50 aniversario en Londres. Las giras del famoso ballet ruso tienen lugar desde el 29 de julio hasta el 17 de agosto.
Босния и Герцеговина [bòsniya i gertsegovìna] - La Bosnia y Herzegovina
бояться чего-либо [bayàt'sa chivò-lìba] - temer algo
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - En la vida de cada persona hay dos días más importantes, un día cuando nació, y un día cuando comprendió para que.
В какое время вы начинаете работу? [v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu] - ¿A qué hora empieza a trabajar?
В кассу большая очередь. [v kàssu bal'shàya òchirit'] - Es grande cola a la caja.
В котором часу закрывается выставка? [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - ¿A qué hora acaba la expocisión?
В Москве есть места, где встречаются прошлое и будущее. [v maskve est` mista, gde fstrichayutsya proshloe i budushee.] - En Moscú existen lugares dónde encuentran lo pasado y lo futuro.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Recientemente en Murmansk fue abierto un monumento al gato Semen. Como rezan las leyendas urbanas, en los años 90 los dueños del gato regrezaron de las vacaciones junto con su animal doméstico. Sin embargo, durante el viaje Senen desapareció. El gato, perdido en Moscú, anduvo 2000 km para regresar a casa.
В поезде нельзя провозить… [v pòis'de nil'z'a pravazìt'...] - No se permite transportar en el tren...
В полдень у меня обеденный перерыв. [v pòlden' u menyà obèdennyj perer`yv] - Al mediodía tengo el almuerzo.
в январе [v yanvare] - en enero
важная лекция [vàzhnaya lèktsyja] - lección importante
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо). [vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)] - Usted tiene que volver atrás y girar a la izquierda (a la derecha).
визитная карточка [vizitnaya kartachka] - de visita tarjeta
вилка для салата [vìlka dlya salàta] - tenedor para la ensalada
влюбиться в кого-либо [vlyubìt'sa v kavòliba] - enamorarse de alguien
влюбиться по уши [vlyubìt'sya pòushi] - enamorarse perdidamente
влюбиться по уши (в) [vlyubìtsa pò ùshi (v)] - enamorarse perdidamente
Во сколько вы сегодня закрываетесь? [va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - ¿A qué hora se cierra hoy?
Во сколько начинается экскурсия? [va skol`ko nachinaetsya ehkskursiya?] - ¿A qué hora empieza la excursión?
Во сколько открывается выставка? [vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?] - ¿A qué hora se abre la exposición?
Во сколько сегодня закрывается выставка? [vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - ¿A qué hora hoy cierra la exposición?
Воскресенье - день для путешествий! [voskresèn'e - den' dlya puteshèstvij] - ¡Domingo es un día para viajes!
Вот моя визитная карточка. [vot maya vizitnaya kartachka.] - Aquí está mi tarjeta de visita.
Время для счастья - сейчас! [Vremya dlya schast'ya - sejchas] - ¡El tiempo para felicidad es ahora!
время идёт [vrem'a id'ot] - el tiempo pasa
время отправления [vrèmya atpravlèniya] - Tiempo de salida
Время побаловать себя! [vremya pobalovat' sebya] - ¡Es la hora de darse un capricho!
1 2 3 ... 11 12
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función