Cadastrar-se

с


Tradução: com
Transliteração: [s]

Exemplos de uso

Цельтесь в луну: даже если промахнетесь, то окажетесь среди звезд! [tsel`t`es` v lunu: dazhe esli promakhn`et`es`, to okazhet`es` sredi zvezd!] - Faça pontaria à lua: mesmo se você falhar, estará entre as estrelas!
Человека делают счастливым три вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать… © Иван Бунин/ Ivan Bunin [chilavèka dèlayut schislìvym tri vèshhi: lyubòf', intirèsnaya rabòta i vazmòzhnast' putishèstvavat'] - "Há três coisas que fazem um homem feliz: o amor, o trabalho interessante e a possibilidade de viajar..." © Ivan Bunin
чёрная смородина [chòrnaya smaròdina] - cassis
что значит это слово? [chto znachit ehta slovo?]
Чувствуй себя как дома! [chùvstvuj sibyà kak dòma] - Sinta-se em casa!
Это всё спасибо, сколько это стоит? [èhta vsyo, spasìba. Skòl'ka èhta stòit] - É tudo, obrigado, qunto é por tudo?
Это дорого. А у вас есть номера дешевле? [ehto dorogo. a u vas est' nomera deshevle?] - É caro. Há quartos mais baratos?
Это кафедральный собор? [ehto kafedral`nyj sabor?] - É a catedral?
Это мой стул. [èhta moj stùl] - Esta cadeira é minha.
Это подается с салатом? [ehto podaetsya s salatom?] - O prato é servido com uma salada?
Это срочно! [èhto sròchno] - É urgente!
Я безумно счастлив. [ya bizùmna sshàstlif] - Estou incrivelmente feliz.
Я бы хотел зарезервировать столик на двоих. [ya by khatèll zarizirvìravat' stòlik na dvaìkh] - Queria reservar uma mesa para duas pessoas
Я бы хотел зарезервировать столик на этот вечер. [ya by khatèl zarizirvìravat' stòlik na èhtat vèchir] - Queria reservar uma mesa para tarde
Я бы хотел открыть банковский счет. [ya by khatèl atkr`yt' bànkavskij sshòt] - Queria abrir uma conta bancária.
Я бы хотел рассчитаться сейчас. [ya by khatèl rasshitàt'sya sijchàs.] - Quero pagar já.
Я бы хотел сделать заказ [ya by khotel sdelat' zakaz] - Queria fazer o pedido
Я бы хотел столик у окна. [ya by khatèl stòlik u aknà] - Queria uma mesa junto à janela
Я возьму салат. [ya vaz'mù salàt] - Vou para uma salada.
Я возьму то же самое. [ya voz`mu to zhe samoe] - Eu pedirei a mesma coisa.
Я гуляю с собакой. [ya gulyàyu s sabàkaj] - Estou a passear com cão.
Я думаю, в счете ошибка [ya dumayu, v schete oshibka] - Penço que a conta é errada
Я желаю вам счастливого Рождества! [ya zhilàyu vam sshistlìvava razhdistvà] - Eu desejo-vos um bom Natal!
Я желаю тебе счастья! [ya zhilàyu tibèh sshàst'ya] - Eu desejo-te felicidade!
Я заплачу по счету. [ya zaplachù pa sshòtu] - Eu pago a conta.
Я зарезервировал для нас столик на троих в ресторане на 6 часов вечера [ya zarezerviroval dlya nas stolik na troikh v restorane na 6 chasov vechera] - Reservei no restaurante uma mesa para nós os dois às 6 horas de tarde
Я могу выйти за пределы выставки и затем снова вернуться? [ya magu vyjti za pridely vystafki i zatem snova virnutsa?] - Eu posso sair da exposição e entrar de novo?
Я на седьмом небе! [ya na sid'mòm nèbe] - Estou no sétimo seu!
Я на совещании. [ya na savisshànii] - Estou numa reunião.
Я не ем свинину [ya ne em svininu] - Não como o carne de porco
Я не смотрел платные каналы по телевизору [ya ne smotrel platnye kanaly po televizoru] - Não foi ver os canais pagos na TV
Я нехорошо себя чувствую. [ya nekhoroshò sebyà chùvstvuyu] - Estou mal.
Я поздравляю сестру с праздником. [ya pazdravl'àyu sistru s pràznikam] - Eu felicito a irmã com o feriado.
Я поздравляю тебя с днём рождения! [ya pazdravl'àyu tib'àh s dn'òm razhdèniya] - Feliz aniversário!
Я пошлю тебе сообщение. [ya pashlyù tibè saapsshènije] - Vou enviar uma mensagem.
Я пробуду в стране одну неделю (две недели, один месяц). [ya prabùdu v stranè adnù nidèlyu (dvè nidèli, adìn mès'ats)] - Estarei no país uma semana (duas semanas, um mês).
Я пропустил свой поезд. [ya propustìl svoj pòezd] - Perdi o seu comboio.
Я садовник. [ya sadòvnik] - Eu sou jardineiro.
1 2 ... 7 8 9 10



Pode encontrar as escolas do idioma russo e os professores:


Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função