|
![]() ![]() 使用例
Cкажите, почему задерживают рейс?
[skajìti pachimù zadèrzhivayut rèjs] - すみませんが、どうして飛行機が遅れるんですか。
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным!
[a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - しかし、夏はちょうど壮大にする必要があり、土曜日に開始
Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте.
[Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - 彼が大学で勉強しています。イワンも大学で勉強しています。
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать!
[bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - ほとんどの問題は、驚くほど簡単に解決 - それは取ると行う必要があります
В аэропорту есть гостиница?
[v airapartù jèst' gastìnitsa] - 空港にホテルがありますか。
В кассу большая очередь.
[v kàssu bal'shàya òchirit'] - 切符売り場は長い列ができていました
В котором часу закрывается выставка?
[v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - 供覧は何時終わりますか
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
[v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - モスクワでは、千人あたりの車の数は、これはニューヨークに次いで世界第二である380に達しました。それほど長い前にモスクワは千人の住民あたりの320台とロンドンを追い抜い
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
[v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - ムルマンスクで、最近猫の精液の記念碑がありました。都市伝説のように、90年後には、猫はペットと一緒に休暇から帰国しました。しかし、方法サイモンは消えていました。モスクワの猫で失われることは家に帰って2000キロを歩きました
В полдень у меня обеденный перерыв.
[f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - 昼は昼休みがあります。
В прошлом году мы были на море.
[f pròshlam gadù my b`yli na mòri] - 去年、海へ行ったんですか。
В соответствии с условиями нашего договора...
[v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - 協定項目により...
влюбиться по уши
[vlyubìt'sya pòushi] - 張り込む
влюбиться по уши (в)
[vlyubìtsa pò ùshi (v)] - 誰かとぞっこんほれこんでいる
Во сколько вы будете ужинать?
[va skòl'ka vy bùditi ùzhinat'] - 何時に食事をしますか。
Волк: ууу-ууу, воет
[uuu, vòjet] - オオカミ:ワオーン、ワオーンと鳴く
Всем доброе утро!
[vsem dòbraje ùtra] - みんな、おはようございます!
вы будете убирать
[vy budite ubirat`] - 貴方が片付ける
Вы можете купить билет на экскурсию в кассе (у водителя автобуса).
[vy mozhite kupit` bilet na ehkskursiyu v kase (u vaditil'a aftobusa)] - 遠足のため切符は感情場で売られています。
вы убираете
[vy ubiraite] - 貴方が片付けています
Вы увидите его прямо за зданием.
[vy uvìdite jegò pryàmo za zdànijem] - 建物のすぐ後ろに見えます。
Вы уже потратили чаевые, которые я давал вчера?
[Vy uzhe potratili chaevye, kotorye ya daval vchera?]
вы улыбаетесь
[vy ulybàetes`] - あなたが笑う
Вы умеете водить машину?
[vy umèiti vadìt' mashìnu] - 車の運転が出来ますか。
Вы умеете играть на гитаре?
[vy umèiti igràt' na gitàri] - ギーター出来ますか
Выдача багажа находится за углом.
[v`ydacha bagazhà nakhòditsa za uglòm] - 角を曲がると、荷物の受け渡しはあります。
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт
[vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - タクシーを呼んでください。15分で車が要るんですが、空港へ行きます。
Выключи духовку через 20 минут.
[v`ykl’uchi dukhòfku chèris dvàtsat’ minùt] - 天火を20分後スイッチしなさい
Высадите меня на углу этого здания.
[v`ysaditi minyà na uglù èhtava sdàniya] - この建物の角で降ろしてください。
Где можно взять тележку для багажа?
[gde mòzhna vz'àt' tilèshku dlya bagazhà] - 荷物向けのカートはどこで借りられますか。
Где мой зонт? Я тоже хочу быть гидом.
[Gde moj zont? ya tozhe khochu byt' gidom]
Где я могу посмотреть расписание поездов на Москву?
[gde ya magù pasmatrèt' raspisànije paisdòf na maskvù] - モスクワ行きの列車の時刻表をどこで見られますか。
Давай я тебе покажу квартиру!
[Davàj ya tibè pakazhù kvartìru!] - アパートを見せしましょう。
Даже тому мужчине, который ни во что не верит, все-таки нужна женщина, которая верила бы в него...
[Dazhe tomu muzhchine, kotoryj ni vo chto ne verit, vse-taki nuzhna zhenshhina, kotoraya verila by v nego]
делать физические упражнения
[dèlat` fizìchiskije uprazhnèniya] - 体操をする
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу.
[Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - それはアポロとアポロの有名なボリショイ劇場の戦車を示しているという事実は、かつて彼の裸をカバーしたイチジクの葉なしでここに誇示します
для умывания
[dl'a umyvàniya] - お洗いのため
Доброго вам утра и прекрасных выходных с родными и друзьями!
[Dòbrava vam ùtra i prikràsnykh vykhadn`ykh s radn`ymi i druz'yàmi] - おはようございます。お友達やご親戚と一緒に楽しい週末をお過ごし下さい。
Доброе рабочее утро!
[Dobroe rabochee utro]
Доброе утро
[dobroe utro] - おはようございます
ロシア語の学校・教師を見つけることが出来ます。: |