|
![]() ![]() Παραδείγματα χρήσης
А как ты считаешь?
[a kak ty schitàesh`] - Και πως το θεωρείς εσύ;
А кто ты по профессии?
[a kto ty pa prafèssii] - Ποιό επάγγελμα έχεις;
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
[v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - Στη Μόσχα η ποσότητα των αυτοκινήτων για χίλια των κατοίκων έφτασε σε 380 άτομα. Κατέχει δεύτερη θέση στον κόσμο μετά την Νέα Υόρκη. Πρόσφατα η Μόσχα ξεπέρασε το Λονδίνο με τα 320 αυτοκίνητα του για χίλια των κατοίκων.
Да как ты смеешь!
[da kak ty smèjish'] - Και πώς τολμάς!
Имеются ли в отеле корты для тенниса?
[imèyutsa li v atèli kòrty dlya tènisa?] - Έχετε στο ξενοδοχείο σας τα τένις κορτ;
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги?
[kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - Ποιά είναι η γνώμη σου σχετικά με αυτά που λένε κάποιοι, ότι την αγάπη μπορείς να την αγοράσεις με τα χρήματα;
Какие ингредиенты входят в это блюдо?
[kakìje ingridijènty vkhòdyat v èhta blyùda?] - Ποιά συστατικά περιέχει αυτό το πιάτο;
Кто ты по профессии?
[kto ty pa prafèssii] - Ποιό επάγγελμα έχεις;
Настоящий друг с тобой, когда ты не прав. Когда ты прав, всякий будет с тобой.
[Nastoyashhij drug s toboj, kogda ty ne prav. Kogda ty prav, vsyakij budet s toboj] - Ο αληθινός φίλος είναι μαζί σου όταν δεν έχεις δίκιο. Όταν έχεις δίκιο, ο καθένας θα είναι μαζί σου.
Никогда не сдавайся, если тебе тяжело значит ты на верном пути!
[Nikogda ne sdavajsya, esli tebe tyazhelo, znachit ty na vernom puti] - Ποτέ μην υποχωρήσεις, αν δυσκολεύεσαι τότε είσαι στο σωστό δρόμο!
Очень хорошо, что ты пришёл.
[òchen' kharashò, shto ty prishòl] - Πολύ καλά, που ήρθες.
планеты солнечной системы
[planèty sòlnichnaj sistèmy] - πλανήτες του ηλιακού συστήματος
Подскажите часы работы выставки?
[patskazhite chasy raboty vystafki?] - Πέστε μου τις ώρες λειτουργίας της έκθεσης;
Почему ты не берёшь трубку?
[pachimù ty ni bir'òsh trùpku] - Γιατί δεν σηκώνεις τηλέφωνο;
Почему у моей комнаты сменили номер и там другие люди?
[Pochemu u moej komnaty smenili nomer i tam drugie lyudi]
Пусть все мечты сбываются!
[pust' vse mecht`y sbyvàyutsya] - Ας όλα τα όνειρα πραγματοποιούνται!
Путь длиною в тысячу миль начинается с первого шага.
[Put' dlinoj v tysyachu mil' nachinaetsya s pervogo shaga] - Ο δρόμος των χιλίων μιλίων ξεκινάει από το πρώτο βήμα.
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли?
[Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Σήμερα σε ένα από τα πάρκα της Μόσχας κερνάνε δωρεάν έξι χιλιάδες μερίδες παγωτού. Θα φτάσει σε όλους! Είναι ένας τέλειος τρόπος να γιορτάσουμε αρχή του καλοκαιριού, ετσι δεν είναι;
Ты агрессивный
[ty agrissìvnyj] - Εσύ είσαι επιθετικός
Ты беременна?
[ty birèmina] - Είσαι έγκυος;
ты боишься
[ty baìsh's'a] - εσύ φοβάσαι
Ты будешь моим гидом?
[ty bud`esh maim gidom?] - Θα είσαι ο ξεναγός μου;
ты будешь убирать
[ty budish` ubirat`] - εσύ θα καθαρίζεις
ты выручаешь меня
[ty vyruchàish' minyà] - εσύ με διασώζεις
ты дышишь
[ty d`yshish'] - εσύ αναπνέεις
ты едешь
[ty jèdesh`] - εσύ πηγαίνεις
ты завтракаешь
[ty zàftrakaish'] - εσύ παίρνεις πρωϊνό
ты защищаешь
[ty zasshisshàyu] - εσύ προστατεύεις
ты играешь
[ty igràjish] - εσύ παίζεις
ты играешь на трубе
[ty igràesh` na trube] - εσύ παίζεις τρομπέτα
Ты когда-нибудь ходила на вечеринку быстрых свиданий?
[ty kagdà nibùt` khadìla na vichirìnku b`ystrykh svidànij] - Έχεις πάει ποτέ στο πάρτι των γρήγορων ραντεβού;
ты купаешь
[ty kupàjesh'] - εσύ λούζεις
ты летаешь
[ty letàesh'] - εσύ πετάς
ты ловишь
[ty lovish`] - εσύ πιάνεις
Ты любишь кофе. Я тоже люблю кофе.
[Ty lyùbish' kòfe. Ya tòzhe lyublyù kòfe] - Εσένα σου αρέσει ο καφές. Εμένα επίσης μου αρέσει ο καφές.
Ты любишь романтику? А что больше всего?
[ty l'ubish` ramàntiku? a shto bòl`shi vsivò] - Εσένα σου αρέσει το ειδύλλιο; Τι περισσότερα απ`όλα;
ты мечтаешь
[ty mechtàjesh] - εσύ ονειρεύεις
ты моешь руки
[ty mòesh rùki] - εσύ πλένεις τα χέρια
ты мой сон
[ty moj son] - είσαι το όνειρο μου
ты находишь
[ty nakhòdish] - εσύ βρίσκεις
Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους: |