Ejemplos del uso

Вы не могли бы подойти через пять минут? [vy ne mogli by podojti cherez pyat' minut?] - ¿Podría llegar en 5 minutos?
Держись подальше от меня! [dirzhìs` padàl`shi ot minyà] - !Qué estás más lejos de mí!
идеально подходить друг другу [idiàl'na patkhadìt' druk drùgu] - convenir uno a otro idealmente
Каждый день необыкновенен, он несёт в себе подлинное чудо. [Kàzhdyj den' niabyknavènen, on nisyòt v sibè pòdlinnaje chùdo.] - Cada día es inusual, lleva en sí un auténtico milagro.
магазин подарков [magazìn padàrkaf] - tienda de regalos
Наш стенд на выставке под номером... Он расположен между (возле) ... - Nuestro stand en la exposición es sobre el número... Está ubicado entre (cerca)...
Не могли бы вы мне сказать, когда мы будем подъезжать к моей станции? [ni maglì by vy mn'eh skazàt' kagdà my bùdim pad'jizzhàt' k majèj stàntsii?] - ¿Podría decirme cuando vamos a llegar a mi estación?
Помогите! Человек подавился! [pamagìti! chilavèk padavìlsya] - ¡Ayude! ¡Un hombre se atragantó!
Принесите, пожалуйста, пододеяльник [prinesite, pozhalujsta, pododeyal'nik] - Traiga, por favor, la funda de la manta
Принесите, пожалуйста, подушку и наволочку [prinesite, pozhalujsta, podushku i navolochku] - Traiga, por favor, la almohada y la funda
Российский фотограф Катерина Бодрунова сняла пару, танцующую танго под водой. [Rossijskij fotograf Katerina Bodrunova snyala paru, tantsuyushhuyu tango pod vodoj.] - Fotógrafo ruso Katerina Bodrunova despegó una pareja bailando tango bajo el agua.
Танго под водой [tango pod vodoj] - Tango bajo el agua
Только подровняйте, пожалуйста. [tòl'ka padravn'àjti pazhàlusta] - Solamente iguáleme el pelo.
Это подается с салатом? [ehto podaetsya s salatom?] - ¿Lo sirve con la ensalada?
Этот номер мне не подходит. [èhtat nòmir mneh ni padkhòdit] - Esta habitación me disconviene.
Этот номер мне подходит [èhtat nòmir mneh padkhòdit] - Esta habitación me conviene.
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función