со


Traduction: avec
Translitération: [so]

Exemples de l'utilisation

@ собака [sabàka] - @ l`arobase
В соответствии с условиями нашего договора... [v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - Conformément aux conditions de notre accord…
Вам завернуть это с собой? [vam zavirnùt' èhta s sabòj?] - Voulez-vous que j'emballe cela pour vous?
видеть сон [videt' son] - voir un rêve
Восход солнца [vaskhòt sòntsa]
Выглянуло солнце. [v`yglinula sòntse] - Le soleil apparaît.
глубокий сон [glubòkij son] - un sommeil profond
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Le fait est que sur elle on représente le Bolchoï avec un célèbre char d'Apollo, et Apollo se pavane ici déjà sans feuille de figuier qui couvrait autrefois sa nudité.
заключить соглашение [zaklyuchit` soglashenie] - conclure un accord
К сожалению, должен сообщить Вам... [k sazhalèniyu dòlzhyn saabsshìt' vam] - C'est avec regret que je vous annonce
Какие условия сотрудничества? [kakie usloviya sotrudnichestva?] - Quelles sont les conditions de la coopération ?
кофе со сливками [kòfe sa slìfkami] - café à la crème
крепкий сон [krèpkij son] - le sommeil profond
Можно взять это с собой? [mozhno vzyat' ehto s soboj?] - Peut-on emporter cela?
Не важно идёт ли у вас дождь или светит солнце. [Ne vàzhna idyòt li u vas dozhd' ili svètit sòlntse] - Ce n`est pas important si vous avez la pluie ou le soleil
Не расставайтесь со своими иллюзиями. Когда их не станет, может быть, вы и продолжите существовать, но перестанете жить. [Ne rasstavajtes' so svoimi illyuziyami. Kogda ikh ne stanet, mozhet byt', vy i prodolzhite sushhestvovat', no perestanete zhit'] - Ne se séparez pas des illusions. Quand elles disparaîtront, peut-être vous continuerez à exister, mais cesserez de vivre.
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви. [pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br> pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - Une lettre reflète l'âme, c'est un écho si fidèle de la voix de celui qui écrit que les esprits raffinés portent les lettres vers les trésors les plus précieux de l'amour.
планеты солнечной системы [planèty sòlnichnaj sistèmy] - planètes du système solaire
Пожалуйста, дайте мне кофе со сливками. [pàzhalusta dàjti mn'eh kòfe sa slìfkami] - S'il vous plaît donnez-moi un café à la crème.
Позавтракай со мной. [pazàftrakaj sa mnoj] - Prenez le petit déjeuner avec moi.
работа по совместительству [rabòta pa savmistìtil'stvu] - le travail à mi-temps, travail de cumul
С кем можно поговорить о сотрудничестве? [s kem mozhna pagavarit` o satrudnichistve?] - Avec qui peut-on parler de la coopération ?
ты мой сон [ty moj son] - tu es mon rêve
Ты что с ума сошел? [ty shto s umà sashòl] - Tu es fou?
тяжелый сон [tizhòlyj son] - le sommeil lourd
Это кафедральный собор? [ehto kafedral`nyj sabor?] - C'est une cathédrale ?
Я гуляю с собакой. [ya gulyàyu s sabàkaj] - Je promène mon chien
Я на совещании. [ya na savisshànii] - Je suis en réunion
Я пошлю тебе сообщение. [ya pashlyù tibè saapsshènije] - je t`enverrai un message
Я совсем промок. [ya savsèm pramòk] - Je suis complètement mouillé.
Я хотел бы с вами сотрудничать. [ya khatel by s vam`i satrudnichat'.] - Je voudrais coopérer avec vous.
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction