в


Traduzione: in
Traslitterazione: [v]

Esempi di uso

! восклицательный знак [vasklitsatil'nyj znak] - ! punto esclamativo
? вопросительный знак [vaprasìtil'nyj znak] - ? punto interrogativo
А какой вы любите шоколад? [A kakoj vy lyubite shokolad] - Che cioccolato Le piace?
А куда пойдёте вы в этот вечер? [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - Dove uscite stasera?
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - L'estate che inizia il sabato senza dubbio dev'essere meraviglioso!
А на каком инструменте играете вы? [a na kakòm instrumèhnti igràiti vy] - E che strumento Lei suona?
Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте. [Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Aleksei studia all'università. Anche Ivan studia all'università.
Американские Виргинские острова [amerikànskije virgìnskije ostrovà] - Isole Vergini Americane
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя. [bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - E' inutile cercare il pace da qualche parte, se non lo hai trovato dentro di se.
Бессмертие народа - в его языке. [bismertie naroda - v evo yazyke.] - Immortalità del popolo è nella sua lingua.
Благодарю вас за ваше письмо. [blagadaryù vas za vàshe pis'mò] - La ringrazio per la Sua lettera.
бокал для вина (белого) [bàkal dlya vinà (bèlava] - bicchiere per il vino (bianco)
бокал для вина (красного) [bakàl dlya vinà (kràsnava)] - bicchiere per il vino (rosso)
бокал для воды [bakàl dlya vad`y] - bicchiere per l'acqua
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - La maggioranza dei compiti sono facilmente risolvbili - bisogna solo mettersi al lavoro!
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа. [bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.] - Il Bolshoi Teatro festeggia il suo cinquantenario a Londra. Il tournee del rinomato balletto russo viene svolto dal luglio 29 al agosto 17.
Британские Виргинские острова [brtànskije virgìnskije ostrovà] - Isole Vergini britanniche
быть в курсе [byt' f kùrsi] - essere al corrente
быть в хорошей форме [byt` v kharòshej fòrmi] - essere in buona forma
В аэропорту есть гостиница? [v airapartù jèst' gastìnitsa] - C'è un albergo presso aeroporto?
в воскресенье [v vaskrisèn'je] - di domenica
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Nella vita di ogni persona cci sono due giorni piu importanti - il giorno della sua nascita, ed il giorno, quando si capisce il perchè.
В какое время вы начинаете работу? [v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu] - A che ora Lei inizia il lavoro?
В кассу большая очередь. [v kàssu bal'shàya òchirit'] - Alla cassa c'è una lunga coda.
В котором часу закрывается выставка? [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - A che ora chiude la mostra?
В молодости бабушка была очень красивой. [v mòladasti bàbushka bylà òchin' krasìvaj] - In gioventù nonna era molto bella.
В Москве есть места, где встречаются прошлое и будущее. [v maskve est` mista, gde fstrichayutsya proshloe i budushee.] - A Mosca ci sono i posti, dove il passato ed il futuro si incontrano.
В Москве идёт дождь. [v Moskve idyot dozhd'] - A mosca piove.
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - A Mosca la quantità delle macchine per mille di abitanti ha raggiunto 380. E' il secondo posto nel mondo dopo il New York. Recentemente Mosca ha lasciato addietro Londra col le sue 320 macchine per ogni mille di abitanti.
в музее [v muzee]
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Recentemente a Murmansk è stato inaugurato un monumento al gatto di nome Semen. Secondo le leggende metropolitane, negli anni 90 i padroni del gatto tornavano dal viaggio insieme con i suo pupillo. Però nel ritorno Semen era sparito. Il gatto perduto a Mosca ha passato 2000 km per tornare a casa.
В одном из Российских городов, Екатеринбурге, есть памятник клавиатуре [V odnom iz Rossijskikh gorodov, Ekaterinburge, est' pamyatnik klaviature] - In una città Russa, a Ekaterinburg, c'è un monumento alla tastiera
В ответ на Ваше письмо от 25-го мая... [v atvèt na vàshe pis'mò at dvàdtsat' pyàtava màya] - In risposta alla Sua lettera del 25 maggio...
В поезде нельзя провозить… [v pòis'de nil'z'a pravazìt'...] - Nel treno è vietato trasportare...
В полдень у меня обеденный перерыв. [f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - A mezzogiorno faccio la pausa pranzo.
в понедельник [v panidèl'nik] - di lunedì
В прошлом году мы были на море. [f pròshlam gadù my b`yli na mòri] - L'anno scorso siamo stati al mare.
1 2 3 ... 10 11
Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione