до


Транслитерация: [do]

Часть речи: Предлог

Примеры использования

Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - Most challenges have a pretty simple solution: just go and do it!
В Москве идёт дождь. [v Moskve idyot dozhd'] - It's raining in Moscow.
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - The number of cars per 1000 citizens in Moscow reached 380. This is a second place in the word after New York. Not long ago Moscow left London behind with its 320 cars per 1000 citizens
В соответствии с условиями нашего договора... [v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - In accordance with the terms of our contract...
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо). [vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)] - You need to go back and turn left (right).
вести сына из парка домой [vist'i syna iz parka damoi] - to take son home from the park
Всего доброго! [vsivò dòbrava] - Take care!
Всем доброе утро! [vsem dòbraje ùtra] - Everyone, good morning!
Где твой дом? [gd'eh tvoj dom] - Where is your house?
Даже по вечерам будней не сидите один дома! [Dazhe po vecheram budnej ne sidite odin doma] - Do not sit at home alone even in workdays evenings!
До завтра! [da zàftra] - See you tomorrow!
До свидания! [da svidàniya] - Good bye!
До скольки банк работает сегодня? [do skal'kì rabòtajet bank sivòdnya] - Till what time is the bank open today?
До скорого! [da skòrava] - See you later!
его нет дома [evo net doma] - he is not at home
Идет бычок, качается, Вздыхает на ходу: - Ох, доска кончается, Сейчас я упаду! [idet bychok, kachaitsya, vzdykhait na khodu: - okh, daska kanchaitsa, sejchas ya upadu!] - The calf is reeling and sings while moving: “Oh, the plank will end in a moment and I’ll fall down”.
Идёт дождь. [idyot dozhd'] - It's raining.
Идёт сильный дождь. [idyòt sìl'nyj dòzht'] - It's raining heavily.
Идите прямо до… [idìti pr'àma do...] - Go straight to…
идти домой [iti damoj] - to go home
К сожалению, должен сообщить Вам... [k sazhalèniyu dòlzhyn saabsshìt' vam] - I regret to inform you...
Как лучше всего добраться до...? [kak lùchshi vsivò dabràtsa do] - What's the best way to...?
Как мне добраться до города? [kak mne dabràtsa da gòrada] - How can I get to the city?
Как мне проехать до…? [kak mne prajèkhat' do] - How can I drive to…?
Как я могу доехать до центра города? [kak ya magù dajèkhat' da tsèntra gòrada] - How can I get to the city centre?
Какие достопримечательности нам лучше посмотреть в первую очередь? [kakie dastaprimechatel`nosti nam luchshe pasmatret` v pervuyu ochired`?] - What sightseeings should we see first?
Какое сегодня блюдо дня? [kakòje sivòdnya blyùda dnya?] - What's today's special?
Когда отправляется последний поезд до...? [kagdà atpravl'àitsa paslèdnij pòist do...] - When departs the last train to...?
Мне надо на улицу "A". Каким транспортом я могу доехать? [mn'eh nàda na ùlitsu A, kakìm trànspartam ya magù dajèkhat'] - I need to be in "A" street, what transport should I use to get there?
Мне надо погладить рубашки. Кто-то может это сделать? [mne nado pogladit' rubashki. kto-to mozhet ehto sdelat'?] - I need to iron shirts. Can anybody do it?
Мне не надо такси. Меня встречают [men ni nàda taksì. minyà vstrichàyut] - I don't need a taxi, I'm getting picked up.
Мне нужно добраться до гостиницы. Вот адрес. [mne nùzhna dabràtsa do gastìnitsy. Vot àdris] - I need to get to the hotel. Here is the address.
Мне нужно добраться до улицы... [mne nuzhno dabrat`sya do ulitsy...] - I need to get the ... street.
Мой дом справа. [moj dom spràva] - My house is on the right.
Мы поздравляем вас с рождением дочки! [my pazdravl'aim vas s razhdènijem dòchki] - Congratulations on a baby girl!
Мы хотим посмотреть достопримечательности города. [my khatim pasmatret` dastaprimechatel`nasti gorada.] - We want to see the sights of the city.
Не важно идёт ли у вас дождь или светит солнце. [Ne vàzhna idyòt li u vas dozhd' ili svètit sòlntse] - It does not matter if it is raining or the sun is shining at your place.
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов. [on na rabòte. on dòlzhen vernùt'sya òkolo shestì chasòv] - He's at work. He will be back around 6 o'clock.
1 2
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией