|
Намунахои истифодабари
Всё вместе стоит 2000 рублей.
[vs'o vmèsti stòit dve t`ysichi rublèj]
Все здорово!
[fsyo zdòrava]
Все хорошо? Вам все нравится?
[vsyo kharashò? vam vsyo nràvitsya?]
Говорите тише, я Вас всё равно не понимаю.
[Govorite tishe, ya Vas vsyo ravno ne ponimayu]
Даже тому мужчине, который ни во что не верит, все-таки нужна женщина, которая верила бы в него...
[Dazhe tomu muzhchine, kotoryj ni vo chto ne verit, vse-taki nuzhna zhenshhina, kotoraya verila by v nego]
Доброе утро всем!
[dòbraje ùtra vsem]
его знают во всём мире
[evo znayut va fsyom mire]
Как быстрее всего пройти к...?
[kak bystrèje vsivò prajtì k]
Как лучше всего добраться до...?
[kak lùchshi vsivò dabràtsa do]
Мне всё равно.
[mne fs'ò ravnò]
Мы желаем всем хороших выходных!
[my zhilàim vsem kharòshikh vykhadn`ykh]
Мы здесь всего на неделю.
[my zdes` fsevo na nedelyu.]
Пусть все мечты сбываются!
[pust' vse mecht`y sbyvàyutsya]
Пусть всё получается!
[pust' vsyo poluchàetsya]
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли?
[Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?]
Сколько всего я должен?
[skol'ka vsivò ya dòlzhin?]
Сколько всего?
[skòl'ka vsivò]
Ты любишь романтику? А что больше всего?
[ty l'ubish` ramàntiku? a shto bòl`shi vsivò]
Это всё спасибо, сколько это стоит?
[èhta vsyo, spasìba. Skòl'ka èhta stòit]
Я желаю вам/тебе всего наилучшего.
[ya zhelàyu vam/tebè vsegò nailùchshego]
Я плачу за всех.
[ya plachù za vsèkh]
Шумо метавонед мактабхои руси ва муаллимони забони русиро пайдо намоед.: |