Adere a nós


 Voltar para todas as notícias Voltar para todas as notícias

Какой поп

Каков поп, таков и приход. [Kakov pop, takov i prikhod]

English translation: Like priest, like church.
English equivalent: Like priest, like flock.

Sound and other proverbs:
Звук и другие пословицы:
http://www.ruspeach.com/handbook/proverbs/248/
Tags: Russo vulgar

Outras notícias relacionadas com este tema: Russo vulgar

Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
Tags: Russo vulgar
Доброй ночи, Москва [dobraj nochi, Maskva] - Good night, Moscow!
Tags: Russo vulgar
Дожить до выходных, чтобы их проспать [dazhit' da vykhadnykh chtoby ikh praspat'] - To survive until the weekend to oversleep it
Tags: Russo vulgar
Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função