Присоединяйтесь к нам в



Зарегистироваться
Назад ко всем новостям Назад ко всем новостям

Сегодня родился Бриль Игорь Михайлович

9 июня 1944 года родился в Москве Бриль Игорь Михайлович. Это советский и российский джазовый пианист, композитор, автор первого в стране джазового учебного пособия «Практический курс джазовой импровизации». В разное время он делил сцену с Джоном Фрейзером, Бобом Хатчерсоном, Джо Хендерсоном, Георгием Гараняном и многими другими джазменами. Он является автором музыки к спектаклям и к фильмам «Зангезур», «Кот в сапогах», «Серсо» и другие.

On June 9, 1944 Bril Igor Mikhaylovich was born in Moscow. This is a Soviet and a Russian jazz pianist, a composer, an author of the country's first jazz manual "Practical Course of Jazz Improvisation". At different times he shared scene with John Fraser, Bob Hutcherson, Joe Henderson, Georgy Garanyan and many other jazzmen. He is an author of music for performances and movies "Zangezur", "Puss in Boots", "Serso" and others.

фильм
[fil`m]
-
film
российский
[rasìjskij]
-
Russian
композитор
[kampazitor]
-
composer
Игорь
[ìgar']
-
Igor
автор
[aftor]
-
author
музыка
[muzyka]
-
music

Другие новости на эту тему: Сегодня родился

28 мая 1740 года родился Шубин Федот Иванович. Это наиболее значительный русский скульптор восемнадцатого века, представитель классицизма. Шубин работал в основном с мрамором, редко - с бронзой. Большинство его скульптурных портретов исполнены в форме бюстов. Это бюсты Ломоносова, Екатерины II и других известных личностей.

On May 28, 1740 Choubin Fedot Ivanovich was born. This is the most considerable Russian sculptor of the eighteenth century, a representative of classicism. Choubin worked generally with marble, rare - with bronze. The majority of his sculptural portraits are made in the form of busts. These are busts of Lomonosov , Catherine II and other famous personalities.

русский
[rùsskij]
-
Russian
редко
[redka]
-
seldom, rearly
представитель
[pridstavitel`]
-
representative
портрет
[partret]
-
portrait
наиболее
[naibolie]
-
most
большинство
[bal`shinstvo]
-
majority
известный
[izvesnyj]
-
famous
восемнадцать
[vasemnadtsat`]
-
eighteen
Для приготовления грушевого салата возьмите две груши, две столовые ложки сыра Фета, одну столовую ложку жареных фисташек, пучок рукколы, листья салата, одну столовую ложку винного уксуса и две столовые ложки оливкового масла. Смешайте и наслаждайтесь неповторимым вкусом легкого салата.

To make a pear salad take two pears, two tablespoons of Feta cheese, one tablespoon of fried pistachios, an arugula bunch, lettuce leaves, one tablespoon of wine vinegar and two tablespoons of olive oil. Mix and enjoy unique taste of your light salad.

салат
[salàt]
-
salad
Жареный
[zharenyj]
-
fried
столовая
[stalòvaya]
-
dining room
27 мая 1934 года в Москве родился Шалевич Вячеслав Анатольевич. Это советский и российский актёр театра и кино. В 1958 году Шалевич окончил Театральное училище имени Щукина. Самые известные фильмы с участием Вячеслава Шалевича: "Капитанская дочка", "Серебряный тренер", "Хоккеисты", "Три тополя на Плющихе" и многие другие.

On May 27, 1934 in Moscow Shalevich Vyacheslav Anatolyevich was born. This is a Soviet and Russian stage and film actor. In 1958 Shalevich has graduated from Theatrical school of Schukin. The most famous movies with Vyacheslav Shalevich's participation are: "The captain's daughter", "The silver trainer", "Hockey players", "Three poplars on Plyushchikha" and many others.

хоккеист
[khakeist]
-
hockey plaer
фильм
[fil`m]
-
film
училище
[uchilishe]
-
college, (specialized) school
дочка
[dochka]
-
daughter
27 мая 190 года родилась Благинина Елена Александровна. Это советская и русская поэтесса, переводчик. Елена Благинина была постоянным автором и редактором популярных детских журналов «Мурзилка» и «Затейник». Елена Благинина является автором более сорока книг.

On May 27, 190 Blaginina Elena Aleksandrovna was born. This is a Soviet and Russian poetess, a translator. Elena Blaginina was a constant author and an editor of popular children's magazines "Murzilka" and "Zateynik".

сорок
[sòrak]
-
forty
переводчик
[perevodchik]
-
translator, interpretator
журнал
[zhurnal]
-
magazine
детский
[detskij]
-
child's
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией