Присоединяйтесь к нам в


Назад ко всем новостям Назад ко всем новостям

День семьи, любви и верности

Сегодня в России отмечают День семьи, любви и верности! Всероссийский праздник 8 июля – День семьи, любви и верности – посвящён муромскому князю Петру и его жене Февронии, которые жили в XIII веке. Эту семейную пару православные христиане почитают за покровителей семьи и брака. Символом этого праздника считают ромашку.

Russia celebrates Family, Love and Fidelity Day today! All-Russian celebrations on 8 of July - Family, Love and Fidelity Day - is devoted to the Duke Peter of Murom and his wife Fevronia, who lived in XIII century. This couple is honoured by Orthodox christians as patrons of family and marriage. Daisy is considered as a symbol of this celebration.

Смотрите сказание о Петре и Февронии тут -
See legend about Peter and Fevronia here -
https://www.youtube.com/watch?v=oizc8VI9HiY

Другие новости на эту тему: Праздники, Семья

День пожарной охраны России - это профессиональный праздник работников пожарной охраны, который отмечается ежегодно 30 апреля. Первые пожарные дозоры в Москве появились благодаря указу русского царя Алексея Михайловича, который был подписан им 30 апреля 1649 года.

Fire protection Day of Russia is a professional holiday of workers of fire protection which is celebrated annually on April 30. The first fire patrols in Moscow have appeared thanks to the decree of the Russian tsar Alexey Mikhaylovich which has been signed by him on April 30, 1649.

праздник
[pràznik]
-
celebration, holiday, festival
который
[katoryj]
-
which
ежегодно
[ezhigodna]
-
yearly
благодаря
[blagadarya]
-
thanks to
ежегодный
[ezhigodnyj]
-
annual
впервые
[fpirvye]
-
for the first time
Тэги: Праздники
16 апреля 2017 года в православных странах празднуется Пасха. В этот день нельзя быть жадным, грустить и ругаться, употреблять большое количество алкоголя, делать уборку в квартире и работать (если есть возможность отдыхать). В этот день верующие люди идут в церковь для того, чтобы освятить пасхальные куличи, а затем навещают своих родных.

On April 16, 2017 in the orthodox countries Easter is celebrated. This day it is forbiden to be greedy, to long and to swear, to use a large amount of alcohol, to clean your flat and to work (if there is an opportunity to have a rest). This day the believing people go to church to consecrate Easter cakes, and then visit their relatives.

церковь
[tserkov']
-
Church
ругать
[rugat`]
-
to tell off
работать
[rabotat`]
-
to work
отдыхать
[atdykhàt']
-
to rest
количество
[kalichistvo]
-
quantity
делать
[dèlat']
-
do
возможность
[vozmòzhnost']
-
an opportunity
квартира
[kvartìra]
-
apartment, flat
Тэги: Праздники
Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Дорогая, не хочешь прогуляться в парк? [daragaja, ni khochish pragul'yatsa f park] - Honey, do you want to walk to the park?

Не сейчас, я смотрю тренинг по семейному счастью [ni sichas, ya smatr'u trenink pa simejnamu schast'ju] - Not now, I'm watching family happiness training
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией