Присоединяйтесь к нам в


Назад ко всем новостям Назад ко всем новостям

Интрига

В подарке главное — интрига!
The crucial thing for the present is intrigue!

подарок [padàrak] - present
интрига [intrìga] - интрига

Другие новости на эту тему: Праздники, Развлечения

День пожарной охраны России - это профессиональный праздник работников пожарной охраны, который отмечается ежегодно 30 апреля. Первые пожарные дозоры в Москве появились благодаря указу русского царя Алексея Михайловича, который был подписан им 30 апреля 1649 года.

Fire protection Day of Russia is a professional holiday of workers of fire protection which is celebrated annually on April 30. The first fire patrols in Moscow have appeared thanks to the decree of the Russian tsar Alexey Mikhaylovich which has been signed by him on April 30, 1649.

праздник
[pràznik]
-
celebration, holiday, festival
который
[katoryj]
-
which
ежегодно
[ezhigodna]
-
yearly
благодаря
[blagadarya]
-
thanks to
ежегодный
[ezhigodnyj]
-
annual
впервые
[fpirvye]
-
for the first time
Тэги: Праздники
Батут - это устройство для прыжков. Батут может применяться для отдыха, развлечения и проведения досуга, отработки акробатических элементов сноубордистами, горнолыжниками, вейкбордистами, трейсерами и гимнастами. Также батут используется в цирковых акробатических номерах и в качестве спортивного снаряда на соревнованиях, в том числе на Олимпийский играх. Кроме того, батут применяется для тренировки космонавтов перед полетами в космос.

Trampoline is a device for jumps. The trampoline can be applied for rest, entertainment and carrying out leisure time, practicing acrobatic exercises by snowboarders, mountain skiers, wakeboarders, treyser and gymnasts. Also the trampoline is used in circus acrobatic numbers and as an apparatus at competitions, including on Olympic games. Besides, the trampoline is applied for training of astronauts before flights in space.

отдых
[òtdykh]
-
rest
кроме
[krome]
-
except, besides
космос
[kòsmas]
-
space
космонавт
[kasmanàft]
-
cosmonaut, astronaut
тренировка
[trinirofka]
-
training
спортивный
[spartivnyj]
-
sporting
гимнастика
[gimnastika]
-
gymnastic
16 апреля 2017 года в православных странах празднуется Пасха. В этот день нельзя быть жадным, грустить и ругаться, употреблять большое количество алкоголя, делать уборку в квартире и работать (если есть возможность отдыхать). В этот день верующие люди идут в церковь для того, чтобы освятить пасхальные куличи, а затем навещают своих родных.

On April 16, 2017 in the orthodox countries Easter is celebrated. This day it is forbiden to be greedy, to long and to swear, to use a large amount of alcohol, to clean your flat and to work (if there is an opportunity to have a rest). This day the believing people go to church to consecrate Easter cakes, and then visit their relatives.

церковь
[tserkov']
-
Church
ругать
[rugat`]
-
to tell off
работать
[rabotat`]
-
to work
отдыхать
[atdykhàt']
-
to rest
количество
[kalichistvo]
-
quantity
делать
[dèlat']
-
do
возможность
[vozmòzhnost']
-
an opportunity
квартира
[kvartìra]
-
apartment, flat
Тэги: Праздники
Эта змея выглядит так, как будто её связала моя бабушка [ehta zmiya vygl'adit tak, kak buta eyo svizala maya babushka] - This snake looks like it was knitted by my grandmother
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией