|
![]() ![]() Намунахои истифодабари
Мне нужно забрать багаж.
[mn'e nùjna zabràt' bagàsh]
Могу я заполнить бланк на английском языке?
[magu ya zapòlnit' blank na anglìskom yazykè]
могут быть предоставлены по запросу
[mògut byt' pridastàvliny pa zapròsu]
Можно зарезервировать столик?
[mòzhna zarizirvìravat' stòlik?]
Мой заказ еще не принесли
[moj zakaz eshhe ne prinesli]
мы завтракаем
[my zàftrakaim]
мы защищаем
[my zasshisshàjem]
Мы уезжаем завтра утром
[my uezzhaem zavtra utrom]
Не забывайте отдыхать!
[ni zabyvàjti atdykhàt']
Необходимо научиться замечать это чудо.
[Niabkhadìma nauchìt'sa zamichàt' èhta chùdo]
ничто не забыто
[nichto ne zabyta]
он/она завтракает
[on/ana zàftrakait]
он/она защищает
[on/ona zasshisshàjet]
они завтракают
[ani zàftrakayut]
они защищают
[oni zasshisshàyut]
Останкинская башня закрывается для посещения на реконструкцию до конца 2014 года.
[astankinskaya bashn'a zakryvaitsa dl'a pasishenia na rikanstruktsiyu do kantsa 2014 goda]
Первый раз на занятии по йоге
[Pèrvyj ras na zanyàtii pa jògi]
Плата за обслуживание включена в счет?
[plàta za abslùzhivanije vklyuchinà v sshot]
подавать заявление на работу
[padavàt' zayavlènie na rabòtu]
Пожалуйста, заполните эту форму.
[pazhàlusta zapòlnite èhtu fòrmu]
Позвольте мне заплатить мою долю.
[pàzvol'ti mne zaplatìt' mayù dòlyu]
пойти за хлебом
[pajti za khlebam]
Пора завтракать!
[parà zàftrakat' ]
Предлагаю заключить контракт на поставку вашего оборудования.
[pridlagayu zakl'uchit` kantrakt na pastafku vashivo abarudavania]
проезд закрыт
[prajèst zakr`yt]
Пройдите мимо супермаркета и затем поверните направо.
[prajdìte mimà supermàrketa i zatèm pavernìte napràva]
с заработной платой в размере
[s zàrabatnaj plàtaj v razmèri]
сделать за час
[sdelat` za chas]
Сколько времени это займет?
[skol`ko vremeni eh`to zajmet]
Сколько павильонов занимает выставка?
[skol`ka pavil`jonov zanimaet vystafka?]
Сколько стоит номер без завтрака?
[Skol'ka stoit nomir bes zaftraka?]
Сколько я должен заплатить?
[skòl'ka ya dòlzhin zaplatìt']
следить за фигурой
[slidìt' za figùraj]
снять замок
[sn'at’ zamòk]
Спасибо вам за вечер.
[spasìba vam za vèchir]
Спасибо за ваш ответ.
[spasìba za vash atvèt]
Спасибо за компанию
[spasibo za kompaniyu]
спасибо за помощь
[spasiba za pomash`]
стоянка запрещена
[stayànka zaprishhinà]
ты завтракаешь
[ty zàftrakaish']
Шумо метавонед мактабхои руси ва муаллимони забони русиро пайдо намоед.: |