раз


Traducción: vez
Transliteración: [raz]

Ejemplos del uso

Всякий раз, прощая кого-то, мы прощаем и самих себя. [vs'yakij raz, prashhaya kavo-ta, my prashhaem i sam'ikh s'eb'ya] - Cada vez que perdonamos a alguien, perdonarnos a nosotros mismos.
Давайте разделим счёт на четверых? [davajte razdelim schyot na chetverykh?] - Gracias por la tarde
Исследуйте. Мечтайте. Развивайтесь. [isslèdujte mechtàjte razvivàjtes`] - Explore. Sueñe. Desarrolle.
Мне нужен двухместный номер с раздельными кроватями. [mn'eh nùzhin dvukhmèstnyj nòmir s razdèl'nymi kravàt'ami] - Necesito la habitación doble con las camas separadas
Пожалуйста, скажите это ещё раз. [pazhàlusta skazhìti èhta issho ras] - Diga una vez más.
Рецепт дня. Салат с Апельсинами. Нарезать отваренный куриный окорок. Порезать огурец, яблоко. Разрезать апельсин. Смешать с майонезом. Натереть сыр. Охладить 30 минут. Готово. [Ritsept dn'a. Salat s apel`sinami. Narezat` atvarenyj kurinyj okarak. Parezat` agurets, yablaka. Razrezat` apel`sin. Smeshat` s majanezom. Natiret` syr. Akhladit` 30 minut. Gatova] - La receta del día. La ensalada con las naranjas. Cortar el jamón de pollo hervido.Cortar el pepino, la manzana. Cortar la naranja. Mezclar con la mayonesa. Rallar el queso. Enfriar 30 minutos. Preparado.
Россия, большая и такая разная. [Rassìya, bal'shàya i takàya ràznaya.] - Russia es grande y tan diferente.
с заработной платой в размере [s zàrabatnaj plàtaj v razmèri] - con el salario de
Садитесь в машину или на велосипед и отправляйтесь разведывать уголки своего города или окрестностей! [Sadìtes' v mashìnu ìli na velosipèd i otpravlyàjtes' razvèdyvat' ugolkì svoegò gòroda ìli okrèstnostej] - ¡Entre en el coche o en la bicicleta y explore los rincones de su ciudad o alrededores!
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли? [Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Hoy en un parque de Moscú dispensan seis mil bolas de helado gratis. ¡Será suficiente para todos que desean! Es una posibilidad perfecta para celebrar el inicio del verano, ¿no es así?
Спустя двадцать лет вы больше будете разочарованы теми вещами, которые не сделали, чем теми, которые сделали. Сбросьте оковы. Поднимите вверх парус, и плывите подальше от своей безопасной гавани. Поймайте ветер в свои паруса. Исследуйте. Мечтайте... [spust'a dvatsat` let vy bol`she budite razochirovany temi vishami, katorye ni sdelali, chem temi, katorye sdelali. Sbros`te akovy. Padnimite vverkh parus, i plyvite padal`she ot svaej bezapasnoj gavani. Pajmajte vetir v svai parusa. Isledujte. Michtajte] - Veinte años después Usted no será desengañado por aquellas cosas que no había hecho, sino por las cosas, que había hecho. Rompa cadenas. Levante la vela y nade lejos de su refugio seguro. Atrape el viento en sus velas. Explore. Sueñe ...
Я не боюсь того, кто изучает 10,000 различных ударов. Я боюсь того, кто изучает один удар 10,000 раз. [ya ne boyus` togo kto izuchaet desyat' tysyach razlichnykh udarov. ya boyus` togo kto izuchaet odin udar desyat' tysyach raz] - No tengo miedo de él que aprende 10000 diferentes golpes. Tengo miedo de él que aprende un golpe 10000 veces.
Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función