сто


翻訳:
翻字: [sto]

使用例

А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - しかし、夏はちょうど壮大にする必要があり、土曜日に開始
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - ほとんどの問題は、驚くほど簡単に解決 - それは取ると行う必要があります
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - モスクワでは、千人あたりの車の数は、これはニューヨークに次いで世界第二である380に達しました。それほど長い前にモスクワは千人の住民あたりの320台とロンドンを追い抜い
Всё вместе стоит 2000 рублей. [vs'o vmèsti stòit dve t`ysichi rublèj] - 全部で2000ルーブリになっています。
Где вы стоите? [kdè vy staìti] - どこに立っているんですか。
Где здесь стоянка такси? [gde sdès' stayànka taksì] - タクシー乗り場はどこですか。
Здесь есть кафе или столовая? [zdes` est` kafe ili stolovaya?] - 喫茶店がありますか
место возле окна [mèsta vòzli aknà] - 窓側の席
место возле прохода [mèsta vòzli prakhòda] - 通路側の席
место для курения [mesto dlya kurèniya] - 喫煙席
место рождения [mèsta razhdèniya] - 出生地
Можно зарезервировать столик? [mòzhna zarizirvìravat' stòlik?] - テーブルを予約したいんですが
Можно мне столик в углу? [mòzhna mn'eh stòlik v uglù?] - 隅の席に座れますか。
Можно мне столик у окна? [mòzhna mn'eh stòlik u aknà?] - 窓側の席に座れますか。
найти место работы [najtì mèsta rabòty] - 職業を探す
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви. [pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br> pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - 手紙は、それが洗練された心は愛の貴重な宝物への手紙が含まれていることを書いたの声を忠実にエコーとしてである、魂を反映しています。
Полотенца выдают у стойки регистрации. [palatèntsa vydayùt u stòjki rigistràtsii] - フロントデスクにてプールタオルを発行していただきます。
Российская сторублёвая купюра самая сексуальная купюра в мире! [Rassìjskaya starublyòvaya kupyùra sàmaya seksuàl'naya kupyùra v mìre] - ロシアの100RUの金種の紙幣は、世界で最もセクシーです
Сделайте мне пробор на левой стороне. [sdèlajte mne prabòr na lèvoj staronè] - 左分けにしてください。
сильные стороны [sìl'nyje stòrany] - 長所
Скажите, сколько стоит билет на метро? [skazhìti skol'ka stòit bilèt na mitrò] - 地下鉄切符はおいくらでしょうか
Сколько стоит билет? [skòlka stòit bilèt] - チケットはおいくらですか。
Сколько стоит входной билет? [skol`ka stoit fkhadnoj bilet?] - 切符はいくらですか
Сколько стоит одно посещение бассейна? [skòl'ka stòit adnò pasishènije bassèjna] - プールに1回入りの料金はいくらですか。
Сколько стоит эта книга? [skòl`ka stòit èhta knìga] - この本はいくらですか。
Сколько стоит этот прибор? [skol`ka stoit ehtot pribor?] - この機会はいくらですか
Сколько стоит этот сувенир? [skol`ka stoit ehtot suvenir?] - このお土産はいくらでしょうか
слабые стороны [slàbyje stòrany] - 短所
Ты часто влюбляешься? [ty chàsta vl'ubl'ajish`sya] - 良く惚れるのですか
У вас есть свободные столики? [u vas jest' svabòdnyje stòliki?] - 空いている席はありますか。
У вас есть столик на двоих? [u vas jest' stòlik na dvaìkh?] - 2人分のテーブルがありますか。
У меня заказан столик на двенадцать часов. [u minyà zakàzan stòlik na dvinàtsat' chisòf] - 12時にテーブルを予約しております。
Это всё спасибо, сколько это стоит? [èhta vsyo, spasìba. Skòl'ka èhta stòit] - 以上です。ありがとうございます。いくらになりましたか。
Я бы хотел зарезервировать столик на двоих. [ya by khatèll zarizirvìravat' stòlik na dvaìkh] - 2人分のテーブルを予約したいんですが
Я бы хотел зарезервировать столик на этот вечер. [ya by khatèl zarizirvìravat' stòlik na èhtat vèchir] - 今晩、テーブルを予約したいんですが
Я бы хотел столик у окна. [ya by khatèl stòlik u aknà] - 窓際のテーブル席をお願いします
1 2
翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます