Зарегистироваться

ДАЧА. Из истории в современность

Есть много путей повысить свою мотивацию на изучение иностранного языка, в нашем случае русского. Один из вариантов – это общение с живыми носителями русского языка и изучение их жизни и быта.

В каждом языке есть непереводимые слова, которые понятны его носителям, потому что отражают жизнь народа. Сегодня поговорим об одном из таких слов в русском языке, которое связано с их бытом.

Это слово «ДАЧА» [da′cha] – DACHA. Если кратко, то - это загородный участок, дом (маленький, средний, большой – размеры не важны) в пригороде, который является местом отдыха людей (одного человека, семьи) и встречи с друзьями, родственниками и т.д. Это место отдыха, сближения, и, даже стиль жизни русского человека. А если посмотреть широко на это слово, то можно увидеть целую историю, которая отражает культуру нашего народа.

Это слово имеет многовековую историю и существует в современном русском языке и в наши дни. В данной статье вы немного познакомитесь с его историей. Но лучший способ для вас понять его смысл и познакомиться с нашей культурой – это по приезду в Россию принять приглашение эту дачу посетить. Тогда ваши эмоции соединятся с желанием ещё больше узнать наш язык

1. История

«ДАЧА» или «подарок» впервые появились во времена царя Ивана IV Грозного. Такие дома были валютой, которой первые русские цари расплачивались с сословием на их службе. Это был способ борьбы с влиятельными князьями. С помощью дач цари получали расположение и поддержку сословия и мелкого дворянства. Дачи дарились на время службы.

Пётр I сделал дачи популярными и загородные участки стали передавать в постоянное пользование навсегда.

Следующая волна популярности дач пришлась на советское время. Советский человек, имеющий дачу стал культовой фигурой. Много замечательных произведений, теперь ставших классикой литературы и искусства, были написаны на дачах. А сколько гениальных хитроумных планов было создано на них!

2. Современность

В наши дни дачи есть у многих семей, особенно в крупных городах. И сейчас, это уже не мода, а скорее необходимость.

Для чего современному русскому человеку нужна ДАЧА?

ДАЧА - это возможность иметь свой дом на природе;

Максим и Даша построили свой дом недалеко от Звенигорода. Отлично! Теперь будем приезжать в гости друг к другу. - [Maksím i Dásha pastróili svój dom nidalikó ot Zvinígarada. Atlíchno! Tipér′ búdim priezhát′ v gósti druk k drúgu.] - Maxim and Dasha have built their house near Zvenigorod. Fine! Now we’ll visit each other.

ДАЧА - это возможность иметь свой собственный сад и огород и выращивать там фрукты, ягоды и овощи;

-У нас есть дача под Клином. Мы посадили в этом году пять молодых яблонь. Через несколько лет у нас будет свой урожай яблок. - [U nas yest′ dácha pad Klínam. My pasadíli v étam gadú pyat′ maladýh yáblan′. Chéres néskal′ka l′ét u nas búdit svój urazh́aj yáblak.] - We have dacha near Klin. We planted five young apple trees this year.

ДАЧА - это возможность сбежать от городского шума в тихое место на природе у леса с чистым воздухом;

- Скорей бы выходные! Поеду на дачу, подышу лесным воздухом. – [Skaréj by vykhadnýi! Payédu na dáchu, padyshú lisným vózdukham.] - Hurry up weekend! Will go to the dacha and get some fresh forest air.

ДАЧА - это возможность, не уезжая из страны, быстро поменять обстановку на несколько дней и восстановить силы для новой рабочей недели;

- Давай устроим себе короткий отпуск на 3-4 дня на даче! Поедем с детьми и побудем вдали от Москвы. - [Daváj ustróim sibé karótkij ótpusk na 3-4 dnya na dáchi! Payédim s dit′mí i pabúdim vdalí ot Maskvý.] - Let’s have ourselves a short vacation for 3-4 days at the dacha! Will go with kids and will stay away from Moscow.

ДАЧА - это отличное место для встречи с родственниками и друзьями для праздников;

- Завтра прилетает Джон на конференцию. Он сказал, что пробудет в России две недели. - [Záftra prilitáyit Dzhon na kanfiréntsiyu. On skazál, shto prabúdit v Rasíi dve nidéli.] - John is coming tomorrow to the conference. He said, that he would stay in Russia for two weeks.

- Нужно обязательно его пригласить к нам на дачу и познакомить с нашими друзьями. - [Núzhna abizátil′na yevó priglasít′ k nam na dáchu i paznakómit′ s náshimi druz′yámi.] - It’s definitely to invite him to our dacha and introduce him to our friends.

- Конечно! Думаю, он будет рад. Для Джона-фотографа это будет подарок и вдохновение одновременно. - [Kanéshna! Dúmaju, on búdit rad. Dlya Dzhóna-fatógrafa éta búdit padárak i vdakhnavéniye adnavrémenna.] - Sure! I think, he’ll be happy. For John, the photographer, it will be a gift and inspiration at the same time.

P.S.: Хотели бы вы посетить одну из таких дач и познакомиться с настоящей загородной жизнью русских людей?

Вы можете найти школы Русского языка и учителей:


Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией