Присоединяйтесь к нам в


Назад ко всем новостям Назад ко всем новостям

Внешность

Как он выглядит?
[kak on v`yglidit]
-
What does he look like?
У него приятная внешность.
[u nivò priyàtnaya vnèshnast']
-
He is good-looking man.
У него тёмные волосы.
[u nivò tyòmnyje vòlasy]
-
He has dark hair.
У неё голубые глаза.
[u niyò galub`yje glazà]
-
She has blue eyes.

Какой у тебя рост?
[kakòj u tibyà ròst]
-
How tall are you?
он высокий
[on vysòkij]
-
he is tall
он маленького роста
[on màlin'kava ròsta]
-
he is short

Другие новости на эту тему: Внешность, Разговорный русский

Гусиная кожа — это небольшие пупырышки у основания мелкого волосяного покрова на коже человека, непроизвольно возникающие в случаях, когда организму холодно или же человек испытывает сильное эмоциональное возбуждение. Название «гусиная кожа» действительно происходит от сравнения с кожей гусей. Перья у гусей произрастают из уплотнений в эпидермисе, которые имеют сходство с человеческими волосяными фолликулами. Если выдернуть гусиные перья, на их местах остаются выступы.

The goose-pimples are the small pimples at the basis of small indumentum on skin of a human which are involuntarily arising in cases when an organism is cold or a person experiences strong emotional excitement. In fact the name "goose-pimples" comes from comparison with leather of geese. Feathers at geese grow from infiltations in epidermis which have similarity to human hair follicles. If pulling out goose quills, on their places there are ledges.

человек
[chilavèk]
-
man, person
холодно
[khòladna]
-
it's cold
название
[nazvanie]
-
name, title
действительно
[distvitel`no]
-
really
Тэги: Внешность
Среди народных средств, которые являются эффективными против пигментации на лице, можно перечислить: огуречный сок или лосьон, маски из молочных продуктов (кефир, йогурт, простокваша), лимонный сок, сок черной смородины, отвар петрушки.

Among folk remedies which are effective against face pigmentation it is possible to list: cucumber juice or lotion, masks from dairy products (kefir, yogurt, curdled milk), lemon juice, blackcurrant juice, parsley broth.

против
[protif]
-
against, opposite
кефир
[kifìr]
-
kefir
продукты
[pradukty]
-
products, produces
народный
[narodnyj]
-
people's, popular, national
Косметическая бадяга - лекарственное средство, препарат животного происхождения, обладающий местным раздражающим, противовоспалительным и анальгезирующим действием. Его источником являются колонии пресноводных губок. Это средство эффективно против синяков, гематом, пигментных пятнах и неровностей кожи.

Cosmetic fresh-water sponge is a medicine, a drug of animal origin possessing local irritating, antiinflammatory and analgetic action. Its source are colonies of fresh-water sponges. This agent is effective against ecchymoses, hematomas, a nevus pigmentosus and skin roughnesses.

против
[protif]
-
against, opposite
действие
[deistvie]
-
action
Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией