Доброе утро!
Ставить будильник на шесть часов
[Stavit' budil'nik na 6 chasov]
- to set an alarm at 6 o'clock
будильник звенит
[budil'nik zvenit]
- The alarm goes off
выключать будильник
[vyklyuchat' budil'nik]
- To turn off the alarm
проснуться самому
[prosnut'sya samomu]
- to awake by oneself
пробудиться ото сна
[probudit'sya oto sna]
- to awake from/ out of sleep
быть сонным
[byt' sonnym]
- to be sleepy
будить кого-то
[budit' kogo-to]
- to wake smb up
проспать
[prospat']
- oversleep
я проспал
[ya prospal]
- I overslept
дремать
[drimàt']
- to snooze
пора просыпаться
[pora prosypat'sya]
- It's time to wake up
пора вставать
[pora vstavat']
- It's time for getting up
Проснись и пой!
[Prosnis' i poj]
- Rise and shine!
Morning person:
ранняя пташка
[rannyaya ptashka]
- early bird
жаворонок
[zhavoronok]
- lark, morning lark
рано вставать
[rano vstavat']
- early riser
Кто рано встаёт тому Бог даёт!
[Kto rano vstayot tomu Bog dayot]
- Early bird catches the worm!
Night person:
соня
[sonya]
- sleepyhead
сова
[sova]
- night owl
поздно вставать
[pozdno vstavat']
- to rise late