Присоединяйтесь к нам в


Назад ко всем новостям Назад ко всем новостям

Знакомство

знакомство
[znakòmstva]
-
acquaintance
Здравствуйте
[zdràstvujti]
-
Hello! (to many people or to one person in formal speech)
Как вас зовут?
[kak vas zavùt ]
-
What is your name?
меня зовут...
[minyà zavùt]
-
my name is...
когда мы можем встретиться?
[kagdà my mòzhim vstrètitsa]
-
when can we meet?
я работаю в понедельник
[ya rabòtayu v panidèl'nik]
-
I work on Monday
я занят
[ya zànyat]
-
I am busy
я свободен в воскресенье
[ya svabòdin v vaskrisèn'je]
-
I am free on Sunday
утром
[ùtram]
-
in the morning
днём
[dn'om]
-
in the afternoon
вечером
[vèchiram]
-
in the evening
Приглашаю вас в ресторан в пятницу вечером.
[priglashàyu vas v ristaràn v pyàtnitsu vèchiram]
-
I invite you to a restaurant Friday evening.
спасибо
[spasìba]
-
thank you
До свидания!
[da svidàniya]
-
Good bye!

Другие новости на эту тему: В ресторане, Встреча, Деловая лексика, Отношения, Работа, Разговорный русский

Безумно красивые цветочные аллеи ГУМа, Москва, Россия
Insanely beautiful floral alleys of Main Universal Store, Moscow, Russia
Тэги: Работа
10 июня 1936 года в Москве была основана крупнейшая советская и российская государственная киностудия мультипликационных фильмов. За восемьдесят лет существования киностудии на ней создано более полутора тысяч мультфильмов в самых разных жанрах и художественных техниках, многие из которых вошли в «Золотой фонд» мировой анимационной классики.

On June 10, 1936 in Moscow the largest Soviet and Russian state film studio of animated movies has been found. For eighty years of existence of the film studio made more than one and a half thousand animated films in most different genres and art technicians, many of which were included into "Gold fund" of world animation classics.

мультфильм
[mul`tfil`m]
-
cartoon
мировой
[miravoj]
-
world
художественный
[khudazhistvenyj]
-
artistic
техника
[tekhnika]
-
technique, machinery, engineering
советский
[savetskij]
-
soviet
Горящий тур - это туристической путёвка, которая по каким-либо причинам не была продана в нужный срок. Такая путёвка продаётся по более низкой стоимости в связи со сжатыми сроками её реализации. Чем ближе конец фиксированного срока, тем дешевле будет стоить путёвка. Иногда такой тур можно купить ниже себестоимости. Впервые термин горящий тур появился в СССР.

"Горящий тур" is tourist travel offer which for some reasons hasn't been sold in a due time. Such offer is on sale at lower cost in connection with short deadlines of its realization. Сloser is the end of the fixed term, cheaper will cost an offer. Sometimes such travel offer can be bought below cost. For the first time the term "Горящий тур" appeared in USSR.

купить
[kupit`]
-
to buy
конец
[kanets]
-
end
дешевле
[dishevle]
-
cheaper
причина
[prichina]
-
reason
У женщины три возраста:

1. Возраст, когда они нервируют отца
2. Возраст, когда они достают мужа
3. Возраст, когда они бесят зятя

The woman has three ages:
1. Age when they irritate their father
2. Age when they bore their husband
3. Age when they enrage their son-in-law




возраст
[vòzrast]
-
age
женщина
[zhèhnsshina]
-
woman
Тэги: Отношения
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией