Присоединяйтесь к нам в



Зарегистрироваться
Назад ко всем новостям Назад ко всем новостям

Убирать

Words of the day:
убирать
[ubirat`]
-
to cleanup, to remove

Present tense:
я убираю
[ya ubirayu]
-
I clean up
ты убираешь
[ty ubiraesh`]
-
you clean up
он/она убирает
[on/ana ubiraet]
-
he/she cleans up

мы убираем
[my ubiraem]
-
we clean up
вы убираете
[vy ubiraite]
-
you(for many) clean up
они убирают
[ani ubirayut]
-
they clean up

Прошедшее время - Past tense:

я/ты/он убирал
[ya/ty/on ubiral]
-
I/you/he cleaned up, took away, removed
я/ты/она убирала
[ya/ty/ana ubirala]
-
I/you/she cleaned up, took away, removed
я/ты/оно убирало
[ya/ty/ano ubiralo]
-
I/you/it cleaned up, took away, removed

мы/вы/они убирали
[my/vy/ani ubirali]
-
we/you(many)/they cleaned up, took away, removed

Будущее время - Future tense:

я буду убирать
[ya budu ubirat`]
-
I will clean
ты будешь убирать
[ty budish` ubirat`]
-
you'll clean
он/она будет убирать
[on/ana budit ubirat`]
-
he/she will clean

мы будем убирать
[my budim ubirat`]
-
we'll clean
вы будете убирать
[vy budite ubirat`]
-
you'll clean
они будут убирать
[ani budut ubirat`]
-
they'll clean

Другие новости на эту тему: Грамматика

Надеть одежду [nad'et' adezhdu] - to put on the clothes
Одеть Надежу [ad'et' Nadezhdu] - to dress up Hope (woman's name)
Утратить надежду [utratit' nadezhdu] - to lose hope
Палиндром - это число, буквосочетание, слово или текст, которые в обоих направлениях читаются одинаково. Хорошим примером палиндрома является фраза русского поэта Фета "а роза упала на лапу Азора". Эту фразу можно читать с начала или с конца. В любом случае она будет читаться абсолютно одинаково.

The palindrome is a number, a combination of letters, a word or a text which in both directions reads equally. A good example of a palindrome is a phrase of the Russian poet Fet "а роза упала на лапу Азора". This phrase can be read since the beginning or since the end. Anyway it will be read absolutely equally.

а роза упала на лапу Азора [à ròza upàla na làpu azòra] and the rose fell on Azor's paw


число
[chislo]
-
number
фраза
[fraza]
-
phrase
текст
[tekst]
-
text
слово
[slòva]
-
word
пример
[primèr]
-
example
читать
[chitat`]
-
to read
можно
[mozhno]
-
one can, one may
сначала
[snachala]
-
at first, at the beginning
Настоящее время (Present Tense) Я читаю по 2 страницы в день [ja chitàju pa dvè stranìtsi v dèn'] - I read 2 pages a day.

Прошедшее время (Past Tense) Я вчера прочитал 35 страниц [ja vcherà prachitàl tritsat' piàt stranìts] - I read 35 pages yesterday.

прочитал [prachitàl] - (I, he) read (masculine gender, singular) / прочитала [prachitàla] - (I, she) read (feminine gender, singular)


вчера
[vcherà]
-
yesterday
страница
[stranitsa]
-
page
Отрицательные местоимения указывают на отсутствие предмета или признака. Отрицательные местоимения образуются с помощью безударной приставки ни- (никто, никак, никуда) или ударной приставки не- (некого, нечего, некогда) от вопросительных местоимений и относительных местоимений.

Negative pronouns indicate an absence of a subject or a characteristic. Negative pronouns are formed by means of an unaccented prefix "ни" - (никто, никак, никуда) or an accented prefix "не" - (некого, нечего, некогда) from interrogative pronouns and relative pronouns.

Пример: Никто нигде и никогда не сможет ничего найти.

Example: Nobody nowhere and never will be able to find anything (nothing).

ни+кто=никто - nobody
ни+когда=никогда - never
ни+где=нигде - nowhere
ни+чего=ничего - nothing

Read here about a difference between ничего and нечего:
Про разницу между ничего и нечего читай тут: https://www.ruspeach.com/news/2567/

предмет
[pridmet]
-
object, item
ничего
[nichivò]
-
nothing
никуда
[nikuda]
-
nowhere
никто
[nikto]
-
nobody
никогда
[nikogda]
-
never
нигде
[nigde]
-
nowhere
найти
[najtì]
-
find
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией