Преподаватели и школы сейчас в Skype

Присоединяйтесь к нам в



Зарегистироваться
Назад ко всем новостям Назад ко всем новостям

Сон на работе

Работа не волк, в лес не убежит [rabòta ni vòlk v les ni ubijìt] - Work is not a wolf, it won't run away to the forest.

Listen how this proverb sounds in Russian here:
Прослушайте как звучит эта пословица здесь:
http://www.ruspeach.com/handbook/proverbs/1772/

работодатель
[rabatadàtil']
-
employer
работать
[rabotat`]
-
to work
лес
[les]
-
forest
Волк: ууу-ууу, воет
[uuu, vòjet]
-
The wolf: puff-puff, howls
Тэги: Цитата

Другие новости на эту тему: Цитата

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Удивительно, что может сделать один луч солнца с душой человека.

It's amazing what one ray of the sun can make with the soul of man.

(с)Ф.М. Достоевский
Если хочешь жить легко и быть к небу близко, держи сердце высоко, а голову низко.

If you want to live easily and be close to the sky, keep heart high and head low.

(с) Фёдор Глинка
"Вы злые, потому что слабые. Добрым быть всегда сложнее." © Евгений Леонов. -
"You are angry, because you are week. It's always harder to be kind." © Yevgeny Leonov

всегда
[fsigdà]
-
always
потому что
[patamu chto]
-
because
Евгений
[jifgènij]
-
Eugene
добрый
[dòbryj]
-
kind
злой-добрый
[zlòj-dòbryj]
-
wicked-mild
слабые стороны
[slàbyje stòrany]
-
personal weeknesses
сильный-слабый
[sìl'nyj-slàbyj]
-
strong-weak
Тэги: Цитата
Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией